查看原文
其他

霉霉演唱会安保大姐火了!

LearnAndRecord 2023-03-25

近日,泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)新巡演在美国亚利桑那州开启。当天演唱会现场的一位安保人员火了。


网友直呼:好想去演唱会当保安!

🤔️小作业:

1. gig是什么意思?

2. mouthing the words是什么意思?

3.「交际舞,交谊舞」怎么表达?

4. pop off queen怎么翻译合适?

无注释原文:


Security Guard Dancing at Taylor Swift Gig Delights Internet: 'Iconic'


From: Newsweek


A video of a security guard dancing while working at the concert venue of a Taylor Swift gig on her Eras tour has gone viral on TikTok, where it received 2.2 million views.


A message overlaid on the clip shared by TikToker Jeff Skibiski (@skibiscuit) read: "No one worked harder this weekend than this iconic security guard, Pocket."


The video showed Pocket moving her hips, with hands in the air, while mouthing the words to a Taylor Swift song. The footage was from the State Farm Stadium in Glendale, Arizona. A caption read: "Petition for Taylor to invite Pocket to the rest of #theerastour."


Dancing the night away, like the security guard in the latest video, is one way to get you through your work shift. Studies have shown that dancing can do more than just put you in a good mood.


An April 2018 study published in the Sports Medicine journal stated: "Dancing is a form of physical activity associated with health benefits across the lifespan, even at amateur levels of participation."


The study found that "dance interventions significantly improved body composition, blood biomarkers, and musculoskeletal function."


A November 2012 study published in The Arts in Psychotherapy found that dance (movement) therapy and ballroom dances "seem beneficial for patients with breast cancer, depression, Parkinson's disease, diabetes and heart failure."


A study back in June 2003 published in The New England Journal of Medicine found that dancing and other leisure activities, including reading, playing board games and playing musical instruments, were associated with a reduced risk of dementia.


The latest video has delighted users on TikTok, with several writing that Pocket needs to join Taylor Swift's tour on stage.


Victoria posted: "Pocket needs a secured spot on the tour," to which the original poster replied: "She's the opener for all tour stops from here on out."


User p1nkflam1ng000 wrote: "Dream retirement job - right here. Jamming to music aaaall the time! Go Pocket, Go Pocket! Get it, girl!"


User @itsme....hi commented: "@taylorswift please hire Pocket to do the rest of the tour! And where do I apply for this kind of dream job?"


Aliza Mooney wrote: "She needs to be in a Taylor Swift video. Or be the one who announces Taylor's next award win."


Santana posted: "Pocket is out there killing it," while Sarah Bispy wrote: "This is HER moment. Pop off queen."


Newsweek has contacted the original poster for comment via TikTok. This video has not been independently verified.


- ◆ -

注:中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考

含注释全文:


Security Guard Dancing at Taylor Swift Gig Delights Internet: 'Iconic'


From: Newsweek


A video of a security guard dancing while working at the concert venue of a Taylor Swift gig on her Eras tour has gone viral on TikTok, where it received 2.2 million views.


一段安保人员在泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)巡回演唱会的演出现场跳舞的视频在TikTok上走红,该视频获得了220万次浏览量。



security guard


security guard /sɪˈkjʊə.rɪ.ti ˌɡɑːd/ 表示“保安人员;警卫”,英文解释为“someone whose job involves preventing people going into places without permission, transporting large amounts of money, or protecting goods from being stolen”


注:有网友指出,大姐似乎不是安保人员,其衣服背面印有“guest services”。



venue


表示“(公共事件的)发生场所,举行地点;会场”,英文解释为“The venue for an event or activity is the place where it will happen.”举个🌰:

The International Convention Centre is the venue for a three-day arts festival. 国际会议中心是为期3天的艺术节的举办场所



gig


1)表示“(尤指临时的)工作”,英文解释为“a job, especially a temporary one”.


2)表示“现场演出;现场演奏会,现场演唱会;现场喜剧表演”,英文解释为“A gig is a live performance by someone such as a musician or a comedian.举个🌰:

The two bands join forces for a gig on February 8. 这两支乐队将于2月8日联手举行一场演出。



viral


表示“(通过网络在个体之间迅速)病毒式的(传播)”,英文解释为“used to describe something that quickly becomes very popular or well known by being published on the internet or sent from person to person by email, phone, etc.”举个🌰:

Here's a list of the top ten viral videos this week. 以下是本周十大病毒式传播的视频。


📍常用短语 go viral,字面意思就是“像病毒一样传播、扩散”,引申为“走红,十分流行,疯狂传播”,比如朋友圈xxx刷屏了,也可以说go viral.


A message overlaid on the clip shared by TikToker Jeff Skibiski (@skibiscuit) read: "No one worked harder this weekend than this iconic security guard, Pocket."


TikTok用户Jeff Skibiski(@skibiscuit)分享的视频上写道:“这个周末,没有人比这位火爆的安保人员Pocket更努力了工作。”



overlay


overlay /ˌəʊ.vəˈleɪ/ 表示“在…上铺(或盖、涂);覆盖,包,铺,镀”,英文解释为“to cover something with a layer of something”举个🌰:

The tiny carvings were overlaid with silver. 这些尺寸极小的雕刻品上贴了一层银。


📍be overlaid with sth 表示“掺杂着,交织着;撒满,遮掩”,英文解释为“Something that is overlaid with something has a particular quality added to it that influences its character.”举个🌰:

The place was overlaid with memories of his childhood. 这个地方处处都装点着他童年的回忆。



clip


clip /klɪp/ 表示“(电影或电视节目的)剪辑,片断”,英文解释为“a short part of a film or television programme”举个🌰:

I've seen a clip from the movie. 我看过这部电影的一个片断。



iconic


表示“偶像的;图符的;象征性的;非常出名的,受欢迎的”,英文解释为“An iconic image or thing is important or impressive because it seems to be a symbol of something.”举个🌰:

He gained iconic status following his death. 他死后成了偶像级人物。



The video showed Pocket moving her hips, with hands in the air, while mouthing the words to a Taylor Swift song. The footage was from the State Farm Stadium in Glendale, Arizona. A caption read: "Petition for Taylor to invite Pocket to the rest of #theerastour."


视频显示,Pocket举起双手,摇摆着臀部,嘴里跟着哼唱泰勒·斯威夫特的歌曲。这段视频是在亚利桑那州格兰岱尔州立农业体育场拍摄的。标题写道:“请求泰勒邀请Pocket去参加其他场次“Eras”世界巡回演唱会。”



hip


作名词,hip /hɪp/ 表示“臀部,髋部”,英文解释为“the area below the waist and above the legs at either side of the body, or the joint that connects the leg to the upper part of the body”举个🌰:

This exercise is designed to trim your hips and stomach. 这套运动是为了使你的臀部和腹部变得苗条而设计的。


作形容词,表示“时髦的,时尚的”,相当于fashionable,举个🌰:

The bars in the old part of the town are frequented by hip young students. 镇上老城区的酒吧是时髦的年轻学生常光顾的地方。



mouth


1)表示“用口型默示;对口型假唱”,英文解释为“to form words with the lips without making any sound”举个🌰:

It looks to me as if the singers are only mouthing the words. 在我看来,这些歌手好像只是在对口型假唱。


2)表示“胡说;不真诚地说”,英文解释为“to say something in a way that is not sincere”举个🌰:

I don't want to stand here listening to you mouthing apologies. 我不想站在这儿听你没有诚意的道歉。



footage


表示“(描述某一事件的)片段镜头”,英文解释为“Footage of a particular event is a film of it or the part of a film which shows this event.”举个🌰:

They are planning to show exclusive footage from this summer's festivals. 他们计划独家播放今年夏季节日活动的片断镜头。


补充:

📍closed-circuit footage指的是监控录像画面;

📍CCTV:此CCTV非彼CCTV,其中的CC就是Closed Circuit的缩写,TV就是电视Television的缩写。



📍 那么CCTV,闭路电视什么意思呢?据维基百科,闭路电视(简称CCTV)是指在特定的区域进行视频传输,并只在固定回路设备里播放的电视系统。例如录像机、大楼内的监视器等。这类播放模式就被称作闭路电视。下次你可以观察下监控摄像头墙边上是不是有CCTV的字样。



caption


可以作动词,也可以作名词,表示“(图片或卡通的)说明文字”,英文解释为“A caption is the words printed underneath a picture or cartoon which explain what it is about.”如:a captioned photograph 一幅带有文字说明的照片,举个🌰:

The local paper featured me standing on a stepladder with a caption, "He climbs the ladder to success." 当地的报纸刊登了一幅我站在梯子上的特写,下面写着:“他登上了成功之梯。



petition


1)表示“请愿书”,英文解释为“a document signed by a large number of people demanding or asking for some action from the government or another authority”


2)表示“(向法院递交的)上诉书,诉状;申请书”,英文解释为“a formal letter to a law court asking for a particular legal action”举个🌰:

She's filing a petition for divorce. 她将要递交离婚诉状。



Dancing the night away, like the security guard in the latest video, is one way to get you through your work shift. Studies have shown that dancing can do more than just put you in a good mood.


像最新视频中的安保人员一样,跳舞是度过工作时间的一种方式。研究表明,跳舞的作用不仅仅能让你心情愉悦。


An April 2018 study published in the Sports Medicine journal stated: "Dancing is a form of physical activity associated with health benefits across the lifespan, even at amateur levels of participation."


2018年4月发表在《运动医学》(Sports Medicine)期刊上的一项研究指出:“跳舞是一种与终生健康益处相关的体育活动形式,即使业余跳舞也是如此。”



amateur


amateur /ˈæm.ə.tər/ 表示“业余爱好的,非职业的”,英文解释为“taking part in an activity for pleasure, not as a job”如:an amateur astronomer/boxer/historian 业余天文学爱好者/拳击手/历史学爱好者。



The study found that "dance interventions significantly improved body composition, blood biomarkers, and musculoskeletal function."


该研究发现,“舞蹈干预措施显著改善了身体成分、血液生物标志物和肌肉骨骼功能。”



intervention


表示“干涉,介入;(由家庭成员、朋友或医护人员共同开会劝导有酗酒或毒瘾问题者接受现实并开始治疗的)干预活动”,英文解释为“Intervention is the act of intervening in a situation. A meeting at which someone with a drug or alcohol problem is asked by family members, friends, or health workers to accept the fact that they have a problem and is encouraged to get treatment”



composition


composition /ˌkɒm.pəˈzɪʃ.ən/ 表示“成分;构成;结构”,英文解释为“the parts, substances, etc. that something is made of”如:the composition of the atmosphere 大气的构成。



biomarker


biomarker /ˈbaɪ.əʊˌmɑː.kər/ 表示“生物标记,生物标志物”,英文解释为“something, for example a gene or substance, that shows that a particular biological process or condition is present”



musculoskeletal


musculoskeletal /ˌmʌs.kjə.ləʊˈskel.ɪ.təl/ 表示“肌肉与骨骼的”,英文解释为“relating to the muscles and skeleton and including bones, joints, tendons, and muscles”如:the musculoskeletal system 肌肉骨骼系统。



A November 2012 study published in The Arts in Psychotherapy found that dance (movement) therapy and ballroom dances "seem beneficial for patients with breast cancer, depression, Parkinson's disease, diabetes and heart failure."


2012年11月发表在《心理治疗艺术》(The Arts in Psychotherapy)期刊上的一项研究发现,舞蹈(运动)疗法和交际舞“似乎对乳腺癌、抑郁症、帕金森病、糖尿病和心力衰竭患者有益。”



psychotherapy


psychotherapy /ˌsaɪ.kəʊˈθer.ə.pi/ 表示“心理治疗,精神疗法”,英文解释为“the treatment of mental illness by discussing someone's problems with them, instead of using drugs or operations”



diabetes


diabetes /ˌdaɪəˈbiːtɪs, -tiːz/ 表示“糖尿病”,英文解释为“a disease in which the body cannot control the level of sugar in the blood.”



A study back in June 2003 published in The New England Journal of Medicine found that dancing and other leisure activities, including reading, playing board games and playing musical instruments, were associated with a reduced risk of dementia.


早在2003年6月发表在《新英格兰医学杂志》期刊上的一项研究发现,跳舞和其他休闲活动,包括阅读、下棋和演奏乐器,与降低患痴呆症风险有关。



board game


表示“棋类游戏”,英文解释为“any of many games, for example chess, in which small pieces are moved around on a board with a pattern on it”



dementia


dementia /dɪˈmenʃə/ 表示“(尤指老年性)痴呆”,英文解释为“a medical condition that affects especially old people, causing the memory and other mental abilities to gradually become worse, and leading to confused behaviour”



The latest video has delighted users on TikTok, with several writing that Pocket needs to join Taylor Swift's tour on stage.


TikTok上的用户觉得视频很有趣,有些人评论道,Pocket应该登上泰勒·斯威夫特巡演舞台。


Victoria posted: "Pocket needs a secured spot on the tour," to which the original poster replied: "She's the opener for all tour stops from here on out."


维多利亚(Victoria)发帖说:“应该给Pocket在巡演中安排一个固定节目,”原发帖人回复说:“从现在起,她将成为所有巡回演出的开场表演嘉宾。”



spot


1) 表示“地点;场所”,英文解释为“a particular place”举个🌰:

This looks like a nice spot for a picnic. 看起来这儿是个野餐的好地方。


2)表示“排名位置”,英文解释为“a position in a competition or an event”,如:two teams battling for top spot 争夺冠军地位的两个队。


3)表示“(演出中)某演员的固定节目”,英文解释为“a short length of time in a show that is given to a particular performer”举个🌰:

She's doing a regular five-minute spot on his show. 她将在他的节目中表演一档5分钟的固定节目。



User p1nkflam1ng000 wrote: "Dream retirement job - right here. Jamming to music aaaall the time! Go Pocket, Go Pocket! Get it, girl!"


用户p1nkflam1ng000写道:“理想的退休工作就在这了。跟着音乐摇摆!加油,Pocket!”


User @itsme....hi commented: "@taylorswift please hire Pocket to do the rest of the tour! And where do I apply for this kind of dream job?"


用户@itsme….hi评论道:“@taylorswft 聘请Pocket参加剩下的巡回演出吧!还有,哪里能应聘这种理想工作?”


Aliza Mooney wrote: "She needs to be in a Taylor Swift video. Or be the one who announces Taylor's next award win."


艾丽莎·穆尼(Aliza Mooney)写道:“她要出现在泰勒·斯威夫特的视频中。或者是成为下次宣布泰勒获奖的人。”


Santana posted: "Pocket is out there killing it," while Sarah Bispy wrote: "This is HER moment. Pop off queen."


桑塔纳(Santana)发帖称:“Pocket大杀四方!”而莎拉·比斯比(Sarah Bispy)写道:“这是她的时刻。太酷啦,姐妹!”



pop off queen


According to Urban Dictionary, "popping off" is a verb used when you're doing extremely well and or performing like a professional/better than anyone in your game. So if you tell a "queen" (a female) to pop off, it's a compliment.


Newsweek has contacted the original poster for comment via TikTok. This video has not been independently verified.


《新闻周刊》(Newsweek)已通过TikTok联系了原发帖人以求置评,这段视频尚未得到独立核实。



verify


表示“核实;查对;核准;证明;证实”,英文解释为“to check that sth is true or accurate;to show or say that sth is true or accurate”举个🌰:

We have no way of verifying his story. 我们无法核实他所说的情况。

Her version of events was verified by neighbours. 她对这些事件的说法已得到邻居的证实。


- 今日盘点 -

security guard、venue、gig、viral、overlay、clip、iconic、hip、mouth、footage、caption、petition、amateur、intervention、composition、biomarker、musculoskeletal、psychotherapy、diabetes、board game、dementia、spot、pop off queen、verify


- Generated By ChatGPT -

The security guard at the iconic venue was excited for tonight's gig. He had seen many famous musicians perform there, but tonight's act was going viral. As he watched the overlay of the clip, he read the caption which said the pop off queen would be performing. He had to verify that it was true. As he watched the footage, he noticed something odd about her mouth movements. He intervened and found out she was an amateur lip-sync artist. He signed a petition for her to switch to a board game channel instead. Later, he researched biomarkers for musculoskeletal disorders and psychotherapy for dementia and diabetes.
- 推荐阅读 -
写在八周年的话
为了这个合集,准备了整整两年2个月
「LearnAndRecord」2022大盘点
- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2023年3月24日

第2967天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存