特朗普“受审”日
近日,据外媒,美国第45任总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)将于当地时间4月4日出庭受审。
🤔️小作业:
1. buy sb's silence是什么意思?
2. have an affair是什么意思?
3. hush money是什么意思?
4.「坐牢」怎么表达?
无注释原文:
Trump indictment: A simple guide to what it means
From: BBC
Former US President Donald Trump is being charged with a crime in relation to a payment he made to a porn star.
The man who spent four years in the White House will be fingerprinted, could be given a mugshot photo and then brought before a judge on Tuesday.
This is happening as he campaigns to become president again, in the 2024 election.
What is the latest news?
On Monday, Mr Trump travelled from his Florida home to New York City ahead of his arrest and court appearance on Tuesday.
A new lawyer, Todd Blanche, is expected to join Mr Trump's legal team ahead of his arraignment.
The former president is expected to be released on bail by the court and will return to his Mar-a-Lago home on Tuesday evening before addressing supporters at 20:15 local time.
A jury in New York last week voted to indict Mr Trump, which means they believed there was enough evidence to bring criminal charges against him.
We don't yet know what those charges are, but his lawyers have said he will plead not guilty.
But for weeks the jury has been hearing evidence about a payment made to buy the silence of a porn star called Stormy Daniels.
It happened before the 76-year-old was president, just prior to the 2016 election which he won against Hillary Clinton.
What is Trump accused of?
Stormy Daniels says she had an affair with Mr Trump in 2006, which he has always denied.
In 2016 she tried to sell her account of what happened to the media. Mr Trump's lawyer, Michael Cohen, paid her $130,000 (£105,000) to keep quiet. That kind of payment is called hush money.
That is not illegal but what has got Mr Trump into trouble is how Mr Cohen's reimbursement was recorded in his accounts. He is accused of falsifying his business records by saying the payment was for legal fees.
As it happened just before Americans were due to vote, it may also violate laws about payments that help an election campaign.
There will now be a trial where Mr Trump will make his case, but we don't know when that will be.
He has denied any wrongdoing and says the charges are politically motivated.
Is Trump going to jail if found guilty?
The most likely outcome at the end of this legal process is a fine but there is also a chance he could be sent to prison.
If any of the charges are serious - what in the US is called a felony - then Mr Trump would face a maximum of four years in prison.
But legal experts tell the BBC that time behind bars is unlikely.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考
含注释全文:
特朗普受审日
Trump indictment: A simple guide to what it means
From: BBC
Former US President Donald Trump is being charged with a crime in relation to a payment he made to a porn star.
美国前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)因为涉嫌向一名色情片女星付“封口费”,即将面临历史性的刑事起诉。
The man who spent four years in the White House will be fingerprinted, could be given a mugshot photo and then brought before a judge on Tuesday.
届时,这名曾领导白宫四年的前总统将会面对法官。传讯的程序包括留下指模和拍摄面部免冠照片。
fingerprint
fingerprint /ˈfɪŋ.ɡə.prɪnt/ 表示“记录指纹”,英文解释为“to record the pattern of someone's fingerprints”举个🌰:
We would like to fingerprint every one of your employees. 我们希望获取你们的每一位雇员的指纹。
mugshot
mugshot /ˈmʌɡ.ʃɒt/ 表示“(警察为嫌疑犯拍的)脸部照片”,英文解释为“a photograph taken by the police of a person who has been charged with a crime”举个🌰:
A poster with mugshots of wanted men was on the wall. 墙上贴着一张有通缉犯脸部照片的海报。
This is happening as he campaigns to become president again, in the 2024 election.
他正在谋划再度竞逐总统职位,参加2024年美国大选。
What is the latest news?
最新的进展是什么?
On Monday, Mr Trump travelled from his Florida home to New York City ahead of his arrest and court appearance on Tuesday.
周一,特朗普从佛罗里达州的家前往纽约,随后会被正式拘捕并出庭。
A new lawyer, Todd Blanche, is expected to join Mr Trump's legal team ahead of his arraignment.
在正式传讯之前,特朗普的法律团队将加入一名新的律师托德· 布兰奇(Todd Blanche)。
arraignment
arraignment /əˈreɪn.mənt/ 表示“传讯,控辩诉讼程序”,英文解释为“a legal process in a law court where someone is accused of a particular crime and asked to say if they are guilty or not”
The former president is expected to be released on bail by the court and will return to his Mar-a-Lago home on Tuesday evening before addressing supporters at 20:15 local time.
预计这名前总统将会获法庭准许保释离开,并于周二晚上回到海湖庄园(Mar-a-Lago),并在当地时间20时15分向支持者发表讲话。
bail
bail 表示“保释金;保释”,英文解释为“money that sb agrees to pay if a person accused of a crime does not appear at their trial. When bail has been arranged, the accused person is allowed to go free until the trial.”举个🌰:
He committed another offence while he was out on bail (=after bail had been agreed). 他在取保候审期间又犯罪了。
Mar-a-Lago
海湖庄园(西班牙语:Mar-a-Lago,音译为马阿拉歌庄园)是一座位于美国佛罗里达州棕榈滩的文物级私人庄园。Mar-a-Lago (/ˌmɑːrəˈlɑːɡoʊ/ from the Spanish for sea to lake) is a resort and national historic landmark in Palm Beach, Florida, built from 1924 to 1927 by breakfast cereal company heiress and socialite Marjorie Merriweather Post.
据维基百科,海湖庄园中的海湖俱乐部(Mar-a-Lago Club),内建有126间房间,占地约10,000平方米,海湖俱乐部为会员专属俱乐部,会员可享用会客厅、休闲健身中心(SPA),以及酒店配套设施。而唐纳德·特朗普一家人在庄园中还拥有私人宅邸和活动区域,不对外开放。
A jury in New York last week voted to indict Mr Trump, which means they believed there was enough evidence to bring criminal charges against him.
上周,纽约陪审团投票决定对特朗普提出控告,意味着他们相信,有足够证据对前总统进行刑事起诉。
jury
1)奥运会裁判是怎么选出来的?文中出现表示“(竞赛的)裁判团,评判委员会”,英文解释为“a group of people chosen to decide the winner of a competition”。
indict
indict /ɪnˈdaɪt/ 表示“控告,告发;起诉”,英文解释为“If a law court or a grand jury indicts someone, it accuses them officially of a crime.”举个🌰:
Five people were indicted for making and selling counterfeit currency. 5人因制售假钞被起诉。
bring
熟词僻义,表示“提起(诉讼);起诉”,英文解释为“to make or begin as part of an official legal process”举个🌰:
He was arrested for fighting, but the police have decided not to bring charges. 他因斗殴被捕,但警方决定不予起诉。
We don't yet know what those charges are, but his lawyers have said he will plead not guilty.
我们目前尚不知道具体的起诉内容和罪名是什么——起诉书将会在传讯时全面公开。不过,特朗普的律师已经表示,这名前总统将会否认控罪。
plead
1)表示“恳求”,英文解释为“If you plead with someone to do something, you ask them in an intense, emotional way to do it.”举个🌰:
The lady pleaded with her daughter to come back home. 那位女士恳求她的女儿回家。
2)表示“(尤指在法庭上)为…辩护;申辩;认(罪)”,英文解释为“to make a statement of what you believe to be true, especially in support of something or someone or when someone has been accused in a law court”举个🌰:
The defendant pleaded not guilty/innocent to robbery with violence. 被告不承认暴力抢劫。
But for weeks the jury has been hearing evidence about a payment made to buy the silence of a porn star called Stormy Daniels.
但是多个星期以来,陪审团都在听取关于特朗普向成人电影女星斯托米·丹尼尔斯(Stormy Daniels)付钱要求其保持沉默的证据。
buy sb's silence
表示“(做某事或付款以)封住…的嘴”,英文解释为“to pay someone or do something for someone, so that that person does not tell anyone something that they know about and that you want to remain secret”举个🌰:
What will we have to do to buy her silence? 为了封住她的嘴我们该怎么办?
It happened before the 76-year-old was president, just prior to the 2016 election which he won against Hillary Clinton.
事件发生于特朗普成为美国总统之前,后来他在2016年美国大选中击败希拉里·克林顿(Hillary Clinton)。
What is Trump accused of?
特朗普面临什么指控?
Stormy Daniels says she had an affair with Mr Trump in 2006, which he has always denied.
斯托米·丹尼尔斯表示,她在2006年与特朗普有过一段韵事,后者一直对此否认。
affair
表示“(尤指秘密的)性关系;私通;风流韵事”,英文解释为“a sexual relationship, especially a secret one”举个🌰:
The book doesn't make any mention of his love affairs. 这本书没有提及他的种种风流韵事。
In 2016 she tried to sell her account of what happened to the media. Mr Trump's lawyer, Michael Cohen, paid her $130,000 (£105,000) to keep quiet. That kind of payment is called hush money.
2016年,丹尼尔斯试图将她的故事卖给媒体。特朗普的律师迈克尔·科恩(Michael Cohen)向丹尼尔斯支付13万美元(10.5万英镑),要求其保持沉默。这一类付款被称为封口令。
hush money
hush money /ˈhʌʃ ˌmʌn.i/ 表示“封口钱”,英文解释为“money that is given to someone to make them keep something secret”
That is not illegal but what has got Mr Trump into trouble is how Mr Cohen's reimbursement was recorded in his accounts. He is accused of falsifying his business records by saying the payment was for legal fees.
封口令本身并不犯法,但是曼哈顿检察官调查的是,与这笔款项有关的商业纪录是否存在造假。这才是令特朗普陷入麻烦的因素——科恩报销这笔费用时在账户记录上称这笔款项为法律费用,被指造假。
reimbursement
表示“报销;偿还;赔付;赔偿金额”,英文解释为“If you receive reimbursement for money that you have spent, you get your money back, for example because the money should have been paid by someone else.”
falsify
falsify /ˈfɒl.sɪ.faɪ/ 表示“篡改,伪造(文件)”,英文解释为“to change something, such as a document, in order to deceive people”举个🌰:
The certificate had clearly been falsified. 这张证书很明显是伪造的。
As it happened just before Americans were due to vote, it may also violate laws about payments that help an election campaign.
由于事情发生在美国民众即将投票之际,它可能亦违反支付费用帮助竞选的相关法律。
There will now be a trial where Mr Trump will make his case, but we don't know when that will be.
案件将会进行审讯,特朗普将会提供他的说法,但我们不知道这会在什么时候进行。
trial
1)表示“审讯,审理,审判”,英文解释为“A trial is a formal meeting in a law court, at which a judge and jury listen to evidence and decide whether a person is guilty of a crime.”举个🌰:
I have the right to a trial with a jury of my peers. 我有权要求由和我一样的平民组成的陪审团参加审判。
2)表示“(对能力、质量、性能等的)试验,试用”,英文解释为“the process of testing the ability, quality or performance of sb/sth, especially before you make a final decision about them”。
区分:
📍trail作名词则表示“小路,小径”,如:a forest/mountain trail 林间/山间小道,以及“臭迹;踪迹;痕迹;蛛丝马迹,线索”等意思(the smell or series of marks left by a person, animal, or thing as it moves along;various pieces of information that together show where someone you are searching for has gone)举个🌰:
The dogs are trained to follow the trail left by the fox. 这些狗经过特别的训练,能够追踪狐狸留下的气味。
He has denied any wrongdoing and says the charges are politically motivated.
他否认有任何不当行为,并称起诉是出于政治动机。
wrongdoing
Is Trump going to jail if found guilty?
若罪成,特朗普会入狱吗?
The most likely outcome at the end of this legal process is a fine but there is also a chance he could be sent to prison.
此案法律程序最终可能性最大的是罚款,但是也有可能是入狱。
If any of the charges are serious - what in the US is called a felony - then Mr Trump would face a maximum of four years in prison.
假如当中有任何起诉的罪名属于严重罪行,那么特朗普将会面临最多四年监禁。
felony
felony /ˈfel.ə.ni/ 表示“重罪”,英文解释为“In countries where the legal system distinguishes between very serious crimes and less serious ones, a felony is a very serious crime such as armed robbery.”举个🌰:
He pleaded guilty to two felonies. 他承认犯了两项重罪。
But legal experts tell the BBC that time behind bars is unlikely.
不过,法律专家向BBC表示,监禁的可能性很小。
behind bars
behind bars表示“蹲班房;被监禁;坐牢”,实际上就等于in prison,在监狱里,举个🌰:
He's spent most of his life behind bars. 他一生中大部分时间是在监狱里度过的。
补充:
📍the Bar表示“(能出席高级法庭的)大律师”(lawyers who are allowed to argue a case in a higher court),也可以指“律师界,司法界,法律界”(all lawyers thought of as a group)。
短语:
📍be called to the Bar表示“取得(出席高级法庭的)大律师资格,成为大律师”(to gain a qualification as a lawyer who can argue a case in a higher court)
- 今日盘点 -
- Generated By ChatGPT -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2023年4月4日
第2978天
每天持续行动学外语