查看原文
其他

卡迪·B向泼饮料观众扔话筒

LearnAndRecord 2023-10-13

近日,美国说唱歌手卡迪·B在舞台上演唱时有场下观众向其泼洒饮料,她顺手将话筒扔了过去,引发热议。



🤔️小作业:

1. What common issue among live performances does the article mainly address?

A. Artists' unexpected reactions to audience actions.

B. The trend of audiences throwing objects at performers.

C. The relationship and interaction between performers and audience.

D. The increasing incidents of harassment at live performances.

2. Which of the following best describes the overall tone of the article?
A. Indifferent. B. Critical.

C. Objective. D. Satirical.

3. Why might the author have included the incident with Cardi B at the beginning of the article?
A. To highlight the shock value of such incidents.

B. To show that this trend impacts even successful artists. C. To give a recent example of the issue being discussed. D. To indicate that the problem is escalating in severity.

无注释原文:

Cardi B hurls microphone at concertgoer who tosses drink at her onstage


From: The Independent


Cardi B has been seen throwing her microphone at an audience member who tossed their drink at her.


Clips of the moment began circulating on social media on Saturday (29 July).


In the footage, the US rapper – real name Belcalis Marlenis Almánzar – is seen on stage wearing a long orange dress when a person in the crowd hurls liquid from a cup at her mid-performance.


The Grammy award-winner, 30, appears visibly shocked at the incident. In response, she hurls the microphone at the person while appearing to yell at them.


Security members can be seen surrounding the person in the crowd, while Cardi B appears exasperated on stage.


The “Bodak Yellow” musician retweeted video of the moment, which was originally captioned: “Jealous A** B****!” in reference to her recently released song “Jealousy”.


She features on the track by her husband, Offset, which was released on Friday (28 July).


The two musicians met in 2017 and got married that same year. Cardi B filed for divorce from the Migos rapper in September 2020, before the two got back together in October.


The Independent has contacted a representative of Cardi B for comment.


Cardi B is not the first musician this year to be harassed during a performance.


Across this year, many artists have been pelted with inappropriate items during their shows.


In June, Bebe Rexha required stitches in her face after she was pelted with a phone by a concertgoer in Chicago.


Following the incident, a 27-year-old man was arrested and charged in connection with the attack. The man in question told police: “I was trying to see if I could hit her with the phone at the end of the show because it would be funny.”


Pop singers Ava Max and Pink have also been the subject of fan overreach, after being slapped in the face and pelted with a bag of ashes, respectively, while country-pop artist Kelsea Ballerini was hit in the face by a bracelet.


A phone was flung at Drake during the opening night of his It’s All a Blur tour, while sex toys were thrown at Lil Nas X during his headline show.


Addressing the string of incidents at her Weekends with Adele residency in Las Vegas earlier this month, Adele joked that she would kill any audience member who threw items at her.


Addressing the crowd, the 35-year-old asked: “Have you noticed how people are forgetting f***ing show etiquette at the moment and just throwing s*** on stage?


““Have you seen that? I f***ing dare you, I dare you throw something at me, I’ll f***ing kill you.”


Using a t-shirt cannon, Adele then shot merchandise into the crowd, telling them that while they should “stop throwing things at the artist”, she “can shoot things at the audience”.


Similarly, Charlie Puth hit back at this behaviour during a recent live show, telling his audience: “This trend of throwing things at performers while they are on stage must come to an end.”

- ◆ -

注:完整题目见本文开头;中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考

含注释全文:


Cardi B hurls microphone at concertgoer who tosses drink at her onstage


From: The Independent


Cardi B has been seen throwing her microphone at an audience member who tossed their drink at her.


卡迪·B把麦克风扔向一名朝她泼饮料的观众引起关注。



hurl


1)表示“猛扔;猛投;猛摔”,英文解释为“to throw sth/sb violently in a particular direction”举个🌰:He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。


2)表示“ 大声说出(辱骂或斥责等)”的意思,英文解释为“to shout insults, etc. at sb”举个🌰:Rival fans hurled abuse at each other. 两帮对立的球迷相互高声辱骂。


3)另外还有“呕吐”的意思(to vomit)。


🎬电影《伴娘》(Bridesmaids)中的台词提到:I'm going to hurl. I feel really sick, Annie! 我要吐了,好难受。



🎬电影《海底总动员2:多莉去哪儿》(Finding Dory)中的台词提到:Hey, dude, if you're gonna hurl, 如果你要吐的话,




toss


表示“扔,掷,抛”,英文解释为“to throw something, especially something light, with a quick gentle movement of your hand”举个🌰:She crumpled the letter and tossed it into the fire. 她把信揉成一团,扔进了火里。



Clips of the moment began circulating on social media on Saturday (29 July).


周六(7月29日),这段视频开始在社交媒体上流传。



circulate


circulate有“(使)循环;(使)流通;(使)传递;(使)散布”的含义(if a story, an idea, information, etc. circulates or if you circulate it, it spreads or it is passed from one person to another)举个🌰:Rumours began to circulate about his financial problems. 有关他财务困难的谣言开始流传开来。


🎬电影《拉瑞·克劳》(Larry Crowne)中的台词提到:If gossip of this nature were to circulate, 如果这种性质的八卦流传开来,



In the footage, the US rapper – real name Belcalis Marlenis Almánzar – is seen on stage wearing a long orange dress when a person in the crowd hurls liquid from a cup at her mid-performance.


在视频中,这位美国说唱歌手——真名贝尔卡利斯·马伦尼斯·阿尔曼扎尔(Belcalis Marlenis Almánzar)——在舞台上穿着橙色长裙,人群中有人在她表演中途向她泼洒杯中液体。



footage


footage 表示“(描述某一事件的)片段镜头”,英文解释为“Footage of a particular event is a film of it or the part of a film which shows this event.”举个🌰:They are planning to show exclusive footage from this summer's festivals. 他们计划独家播放今年夏季节日活动的片断镜头。


补充:

📍closed-circuit footage指的是监控录像画面;

📍CCTV:此CCTV非彼CCTV,其中的CC就是Closed Circuit的缩写,TV就是电视Television的缩写。



The Grammy award-winner, 30, appears visibly shocked at the incident. In response, she hurls the microphone at the person while appearing to yell at them.


这位30岁的格莱美奖得主似乎对这一事件感到非常震惊。作为回应,她把麦克风扔向那个人,同时似乎在向Ta大喊。



yell


表示“(通常指生气、疼痛或激动时)叫喊,吼叫(着说)”,英文解释为“to shout something or make a loud noise, usually when you are angry, in pain, or excited”举个🌰:Our neighbours were yelling (obscenities) at each other this morning. 今天早晨我们的邻居在互相破口大骂。



Security members can be seen surrounding the person in the crowd, while Cardi B appears exasperated on stage.


可以看到安保人员在人群中围住了那个人,而卡迪·B在舞台上显得很恼火。



exasperated


exasperated /ɪɡˈzɑːspəreɪtɪd/ 表示“恼怒的;烦恼的;愤怒的”,英文解释为“If you describe a person as exasperated, you mean that they are frustrated or angry because of something that is happening or something that another person is doing.”



The “Bodak Yellow” musician retweeted video of the moment, which was originally captioned: “Jealous A** B****!” in reference to her recently released song “Jealousy”.


《Bodak Yellow》的演唱者卡迪·B在推特上转发了当时的视频,视频原标题是:“嫉妒的贱人!”提到了她最近发行的歌曲《嫉妒》。



retweet


tweet作名词,表示“发布在推特上的信息”,其实指的就是“推文”,英文解释为“a short remark or piece of information published on Twitter”;作动词,指的就是“发推文,发推特”(to publish a short remark or piece of information on Twitter),retweet就是转发推文,举个🌰:He tweeted that he was just about to meet the president. 他发推特说自己即将见到总统。




caption


可以作动词,也可以作名词,表示“(图片或卡通的)说明文字”,英文解释为“A caption is the words printed underneath a picture or cartoon which explain what it is about.”如:a captioned photograph 一幅带有文字说明的照片,举个🌰:The local paper featured me standing on a stepladder with a caption, "He climbs the ladder to success." 当地的报纸刊登了一幅我站在梯子上的特写,下面写着:“他登上了成功之梯。”



She features on the track by her husband, Offset, which was released on Friday (28 July).


这首歌是卡迪·B与丈夫Offset共同演唱的,于周五(7月28日)发行。



feature


feature 1)作名词,原意表示“特色;特征;特点,功能”,英文解释为“something important, interesting or typical of a place or thing”,此前在iOS 14来了!文中就出现了多次的feature,介绍iOS 14各种新功能,新特点,举个🌰:Which features do you look for when choosing a car? 你挑选轿车时要着重哪些特点?


2)feature = feature film表示“(电影)故事片,正片”,英文解释为“a film that is usually 90 or more minutes long”


3)feature作动词,表示“以…为特色;由…主演;以…为主要组成”,英文解释为“to include a particular person or thing as a special feature”,作动词往往可以理解为“有...”(功能/特色),举个🌰:Many of the hotels featured in the brochure offer special deals for weekend breaks. 小册子列举的多家旅馆都有周末假日特别优待。The film features Cary Grant as a professor. 这部电影由卡里·格兰特饰演一位教授。


📍在英文歌中会经常看到这种说法,xxxa feat. xxxb,此处feat.实际上就是feature的缩写,大概意思是歌曲中穿插另外一个人的演唱或表演,xxxa和xxxb共同演绎,合作演出。据百度百科,feat.的是后面这个歌手(或者组合)他在这首单曲里面或者这张专辑里面并不是主角,前面那个人才是这首歌的灵魂或者主人。




track


作名词,表示“(录制在CD、唱片或磁带上的)一首歌曲; 一首乐曲”,英文解释为“A track is one of the songs or pieces of music on a CD, record, or tape.”举个🌰:I only like two of the ten tracks on this CD. 我只喜欢这张CD上的10首歌曲中的2首。


📍周末多睡2小时抑郁风险降低48%文中作动词,1)表示“跟踪,追踪”,英文解释为“to follow a person or animal by looking for proof that they have been somewhere, or by using electronic equipment”;


2)表示“追踪,记录…的进展”,英文解释为“to record the progress or development of something over a period”举个🌰:We continued tracking the plane on our radar. 我们继续用雷达追踪那架飞机。


🎬 电影《博物馆奇妙夜3》(Night at the Museum: Secret of the Tomb)中的台词提到:You're sort of set up to track my phone? You track my phone? 你装定位追踪我的手机?你竟然追踪我的手机?



The two musicians met in 2017 and got married that same year. Cardi B filed for divorce from the Migos rapper in September 2020, before the two got back together in October.


这两位歌手于2017年相识,并于同年结婚。卡迪·B于2020年9月向这位说唱组合Migos成员提出了离婚,之后两人于10月复合。



file


file作动词,1)表示“提起(诉讼);提出(申请);送交(备案)”,英文解释为“to present sth so that it can be officially recorded and dealt with”如:to file for divorce 提交离婚申请书,to file a claim/complaint/petition/lawsuit 提出索赔/申诉;呈交诉状;提起诉讼。


2)表示“排成纵队行进”,英文解释为“to walk in a line, one behind another”举个🌰:The visitors filed through the entrance to the ticket offices. 参观者们排队通过入口走向售票处。


📍File本身可以表示按一定顺序排列,所以file out of就是以这样的顺序退出某处,表示以有序、整齐的方式离开某个地方。举个🌰:The students filed out of the classroom after the bell rang. 铃声响起后,学生们有序地离开了教室。



The Independent has contacted a representative of Cardi B for comment.


《独立报》已联系卡迪·B的经纪人请求置评。


Cardi B is not the first musician this year to be harassed during a performance.


卡迪·B并不是今年第一个在演出中受到骚扰的歌手。



harass


harass /ˈhærəs, həˈræs/ 表示“骚扰”,英文解释为“If someone harasses you, they trouble or annoy you, for example by attacking you repeatedly or by causing you as many problems as they can.”举个🌰:A woman reporter complained one of them sexually harassed her in the locker room. 一名女记者抱怨说,他们当中的一个在更衣室里对她进行了性骚扰。


🎬电影《拜见岳父大人3》(Little Fockers)中的台词提到:Don't be mad. I totally don't want to harass you.不要生气 我不是要来骚扰你。



Across this year, many artists have been pelted with inappropriate items during their shows.


今年以来,许多艺人在演出中都被投掷了不合适的物品。



pelt


pelt /pelt/ 表示“投物攻击;向…投掷”,英文解释为“to attack sb by throwing things at them”举个🌰:The children pelted him with snowballs. 孩子们向他投掷雪球。



In June, Bebe Rexha required stitches in her face after she was pelted with a phone by a concertgoer in Chicago.


今年6月,贝贝·雷克萨(Bebe Rexha)在芝加哥演唱会上被观众用手机砸伤,导致脸部需要缝针。



stitch


stitch /stɪtʃ/ 作动词,1)表示“缝;缝合;缝补”,英文解释为“to sew two things together, or to repair something by sewing”举个🌰:This button needs to be stitched back onto my shirt. 这粒纽扣得缝回到我的衬衫上。


2)表示“缝制(衣服)”,英文解释为“to make a piece of clothing”举个🌰:I must discard these old shirts and stitch some before next summer. 明年春天前我必须扔掉这些旧衣服,缝一些新的。


作名词,表示“(缝合伤口的)缝线;一针”,英文解释为“a length of special thread used to join the edges of a deep cut in the flesh”举个🌰:Her head wounds needed 10 stitches. 她头上的伤口需要缝10针。



concertgoer


concertgoer /ˈkɒn.sətˌɡəʊ.ər/ 表示“音乐厅的常客,常去听音乐会的人”,英文解释为“a person who often goes to concerts”


-goer,这个用法很常见,表示“常去...的人;...迷”,如:cinema-goer 或者movie-goer可以表示影迷,电影观众。还有诸如gym-goer, shopping-goer, ...



Following the incident, a 27-year-old man was arrested and charged in connection with the attack. The man in question told police: “I was trying to see if I could hit her with the phone at the end of the show because it would be funny.”


事件发生后,一名27岁的男子被捕并因涉嫌袭击而被起诉。这名男子告诉警方:“我想看看我是否能在演出结束时用手机砸她,因为那会很有趣。”


Pop singers Ava Max and Pink have also been the subject of fan overreach, after being slapped in the face and pelted with a bag of ashes, respectively, while country-pop artist Kelsea Ballerini was hit in the face by a bracelet.


流行歌手艾娃·麦克斯(Ava Max)和平克(Pink)也都遭受过粉丝行为失控的困扰,前者被掌掴,后者被扔来的一袋烟砸中,而乡村流行歌手凯尔西·巴勒里尼(Kelsea Ballerini)则被一个手镯砸中了脸。



slap


表示“拍,打;掌掴”,英文解释为“to hit someone or something with the flat part of the hand or other flat object”举个🌰:She slapped his face. 她给了他一记耳光。


be slapped with可以表示“处罚,惩罚”,英文解释为“to punish (someone) with (a fine, lawsuit, etc.)”



ash


表示“(尤指烟草、煤、木头燃烧后的)灰,灰烬”,英文解释为“the soft grey or black powder that is left after a substance, especially tobacco, coal, or wood, has burned”如:cigarette ash 烟灰。



bracelet


bracelet /ˈbreɪ.slət/ 表示“手镯;臂镯;手链”,英文解释为“a piece of jewellery that is worn around the wrist or arm”如:a gold/silver/diamond bracelet 金/银/钻石手镯。



A phone was flung at Drake during the opening night of his It’s All a Blur tour, while sex toys were thrown at Lil Nas X during his headline show.


在德雷克(Drake)《It’s All a Blur》巡演的首场演出中,有人将手机扔向德雷克,而利尔·纳斯·X(Lil Nas X)在一次演出中,有人将情趣用品扔向了他。



fling


fling /flɪŋ/ 1)表示“迅猛移动;猛地做…”,英文解释为“to move or do something quickly and energetically”举个🌰:He flung himself down on the sofa. 他猛地扑倒在沙发上。


2)表示“猛扔,猛投,猛掷”,英文解释为“to throw something or someone suddenly and with a lot of force”举个🌰:He crumpled up the letter and flung it into the fire. 他把信揉成一团,猛地扔进火中。



Addressing the string of incidents at her Weekends with Adele residency in Las Vegas earlier this month, Adele joked that she would kill any audience member who threw items at her.


本月早些时候,阿黛尔在谈到一系列发生在拉斯维加斯驻场演出Weekends With Adele的事件时,开玩笑说,如果有观众向她投掷物品,她会杀掉他们。



string


表示“一系列;一连串;一批”,英文解释为“a series of things or people that come closely one after another”如:a string of hits 接二连三的成功。



residency


residency /ˈrez.ɪ.dən.si/ 1)熟词僻义,表示“(艺术家、作家、音乐家为某机构工作的)驻留时间,驻留期”,英文解释为“the period of time that an artist, a writer or a musician spends working for a particular institution”


2)表示“居住;居住权”,英文解释为“Someone's residency in a particular place, especially in a country, is the fact that they live there or that they are officially allowed to live there.”举个🌰:He applied for Canadian residency. 他申请了在加拿大的居住权。


3)表示“高级专科住院医生实习期”,英文解释为“the period of time when a doctor working in a hospital receives special advanced training”



Addressing the crowd, the 35-year-old asked: “Have you noticed how people are forgetting f***ing show etiquette at the moment and just throwing s*** on stage?


这位35岁的歌手对观众说:“你们有没有注意到,现在人们都忘了TMD演出礼仪,就随便往舞台上扔东西?”



etiquette


etiquette /ˈɛtɪˌkɛt/ 表示“礼仪,礼节”,英文解释为“the formal rules for polite behaviour in society or in a particular group”,如:table etiquette 餐桌礼仪。


🎬电影《逃离地球》(Escape from Planet Earth)中的台词提到:You should abide by the following basic etiquette. 你必须遵守以下基本礼节。



““Have you seen that? I f***ing dare you, I dare you throw something at me, I’ll f***ing kill you.”


“你看到了吗?”我敢说,你敢朝我扔东西,我就TMD杀了你。”


Using a t-shirt cannon, Adele then shot merchandise into the crowd, telling them that while they should “stop throwing things at the artist”, she “can shoot things at the audience”.


随后,阿黛尔用T恤发射器向人群中投掷T恤,并告诉他们“不要再向歌手扔东西了”,而她“可以向观众扔”。



cannon


cannon /ˈkæn.ən/ 1)表示“(旧时的)大炮,火炮,加农炮”,英文解释为“a large, powerful gun, usually attached to two or four wheels, that was used in the past to fire heavy stone or metal balls”


2)表示“(飞机上的)机关枪”,英文解释为“a gun fastened to an aircraft”


📍T-shirt cannon是一种装满T恤衫并将其发射到观众中的设备。这种设备常常在各种大型活动(如体育赛事、音乐会等)中使用,用来增加活动的趣味性和互动性。T-shirt cannon在中文里通常被称为"T恤炮"或"T恤发射器"。




merchandise


merchandise /ˈmɜːtʃəndaɪz, -daɪs/ 表示“商品;货品”,英文解释为“goods that are bought or sold; goods that are for sale in a shop/store”如:a wide selection of merchandise 品种丰富的商品。

📍gross merchandise value,GMV,表示“(一段时间内)商品交易总额”。



Similarly, Charlie Puth hit back at this behaviour during a recent live show, telling his audience: “This trend of throwing things at performers while they are on stage must come to an end.”


同样,查理·普斯(Charlie Puth)在最近的一次现场表演中也对这种行为进行了回击,他对观众说“这种向舞台上的表演者扔东西的趋势必须终止。”


- 词汇盘点 -

hurl、toss、circulate、footage、yell、exasperated、retweet、caption、feature、track、file、harass、pelt、stitch、concertgoer、slap、ash、bracelet、fling、string、residency、etiquette、cannon、merchandise

- 词汇助记 By ChatGPT -

At a residency concert, exasperated concertgoers yelled, hurling merchandise - ash-colored bracelets, to be exact. One concertgoer, ignoring etiquette, even slapped a track-list, stitched on a string. Others, in retort, started to pelt and fling file-folders at him. Footage of this was circulated and retweeted, featuring captions like "Cannon of etiquette breach!" The harassed man was left to toss his etiquette to the wind.
- 推荐阅读 -
有人听写吗?我用AI做了个听力小程序
3000天,我是怎么坚持下来的
为了这个合集,准备了整整两年6个月
「LearnAndRecord」2022大盘点
「合集」2023政府工作报告双语注释笔记
- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2023年7月30日

第3095天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存