东日本大地震8周年:若不能点亮受灾民众内心,复兴就不会结束
東日本大震災は11日、発生から8年を迎える。巨大地震と津波、原発事故による犠牲者は行方不明者、関連死を含め全国で計2万2131人に上る。甚大な被害を受けた岩手、宮城、福島3県の各地で亡き人をしのび、祈りをささげる。
11日是东日本大地震8周年。强烈的地震以及由此引发的海啸、核电站泄漏等一系列事故导致高达22131人(包含失踪、死亡人数)罹难。在遭受巨大灾害的岩手、宫城、福岛三县灾区,各地都有举办缅怀逝者、悼念祈福活动。
新しい街に、朝の光が差す。名取市閖上地区は昨年、災害公営住宅全463戸が完成。街づくりが急ピッチで進む。住民は計画の半数近い1000人に達した。5月に催される「まちびらき」は、平成に代わる新しい世の幕開けとも重なる。
新的街道,朝阳普照。去年,名取市閖上地区已建成463套灾区公共住宅。街道重建正在快速进行中,居民人数已达1000人,接近计划数的一半。5月将举办的「まちびらき」(街区开放)正好和平成改元拉开新世界序幕赶在一起。
3県では本年度中に災害公営住宅の98.7%が完成、民間住宅向けの宅地も97.7%が工事を終える。果てなく思えた復興事業はラストスパートに入った。一方で、福島県民を中心に全国の5万1778人(2月7日現在)が今も避難生活を送る。3000人以上はプレハブ仮設住宅の不自由な暮らしのまま。営みを取り戻す苦闘は続く。
预计在本年度,受灾三县灾区公共住宅的建设将完成98.7%,面向居民的普通住宅也将完成97.7%。看似遥遥无期的复兴事业进入了最后的冲刺阶段。然而另一方面,以福岛县居民为主,全国有51778人(截止今年2月7日)至今仍在过着避难生活。有3000余人在临时简易房过着不便的生活,他们还在为回归正常生活而艰苦奋斗着。
被災者一人一人の胸の内にあまねく光が注ぐまで。復興は終わらない。
如果不能一一点亮每位受灾民众的内心,复兴事业就不会结束。
日本雅虎从2014年开始,每年都会在3月11日东日本大地震纪念日当天开展「Search for 3.11」活动,在日本雅虎搜索「3.11」,日本雅虎就会捐出10日元给受灾地
实用单词
地震(じしん):地震
津波(つなみ):海啸
原発事故(げんぱつじこ):原子能发电事故
行方不明(ゆくえふめい):下落不明
亡(な)き人(ひと)を偲(しの)ぶ:缅怀逝者
災害公営住宅(さいがいこうえいじゅうたく):灾区公共住宅
幕開(まくあ)け:拉开序幕
ラストスパートに入(はい)る:进入冲刺阶段
避難(ひなん):避难
プレハブ仮設住宅(かせつじゅうたく):临时安置装配住宅
苦闘(くとう):艰苦奋斗,苦战
实用表达
1.~一方で
含义:另一方面
接续:用言连体形+一方で
例句:彼(かれ)はよく仕事(しごと)をする一方(いっぽう)で、酒(さけ)にも目(め)がない。/他在工作上很能干,但另一方面又很能喝酒。
2.~を中心に
含义:以~为中心,把~作为最重要的
接续:名词+を中心に
例句:地球(ちきゅう)は太陽(たいよう)を中心(ちゅうしん)にしてまわっている。/地球围绕太阳旋转。
愿世界少一点痛苦
本文系日本村编译
如有不妥 请与指正
扫下方二维码或点击阅读原文
免费获取外教体验课