今天到苏州河边上才发现: 原来,静安有条路,叫槟榔路?!
↑↑↑点击上方“上海静安”关注我们
苏州河静安段最新消息来啦
苏州河静安段(四行仓库段)滨河公共空间共有诗话苏河、苏河之页、马路印记和胶片魔盒四大景观。
其中,诗话苏河、苏河之页和马路印记已向市民正式开放。
静宝今天都帮你探索过了!
这里不仅人文味道足
而且超!级!有!趣!
中山北路叫山阳路?
这些老上海可能也不知道的“硬核知识”
还有沿着苏河护栏边
那些可阅读可触摸的动人诗篇
↓一起来看↓
用盲文翻译诗歌
苏河的美景可以触摸
“在苏州河畔,可以真实触摸到自己翻译的诗歌,真的是没有办法用语言表达激动的心情,特别开心也特别自豪。”1月11日下午,“光影之声”盲文翻译员余锦熠来到新亮相的“诗话苏河”景观前,轻轻地用指尖摩挲着栏杆上,自己用盲文翻译的诗歌《历史铭记“八佰”》,有了“阅读诗歌”的新体验。
“诗话苏河”景观中的诗歌佳作
皆用中英双语和盲文
等形式镌刻在栏杆上
今后,视障群体来到这里
可以通过触摸欣赏到悠美的诗歌
感受到人们对于苏州河的畅想
和对上海一方水土的浓浓情怀
和余锦熠一起来到苏州河畔的,还有上海光影之声无障碍影视文化发展中心负责人韩颖。在导盲犬的引导下,两人结伴而行,不时停下脚步,用指尖“阅读”诗歌。
全国范围征集诗歌
苏州河静安段的韵味等你来品
记者了解到
这些镌刻于苏州河静安段滨河空间的诗歌
来自于全国各地
2020年11月,新民晚报社发起“诗话苏河·阅读静安”主题诗歌征集活动,邀请大众用诗歌展现苏州河静安段的历史人文。在全国范围内共征集诗歌1403首,经由作家协会及各位专家评选,评出一、二、三等奖及入围奖共100篇佳作。最终,一、二、三等奖作品经设计院技术人员精心复制,以中文、英文、盲文的形式出现在苏州河静安段的滨水空间,方便视障人士通过触摸十几万个盲文点,共享品诗乐趣。
静宝在现场拍了几首诗歌
↓和大家分享↓
“我的这首诗歌就是把苏州河的历史作为纵向轴线,把静和安两个字作为横向轴线,用三代人的经历,描写苏河人对于静安梦的追求。”
二等奖作品《苏河人,静安梦》的作者赵弘毅是风华初级中学六年级学生。他表示,自己的作品能被更多人阅读是一件特别高兴和自豪的事情。
“我们提出与城市共情的概念,在四行仓库沿线的苏州河畔,市民可以阅读用中英双语和盲文镌刻在栏杆上的诗歌,也可以看到融合图像的作品、了解马路的变迁。
在这里,不仅是普通市民,残障人士同样可以触摸城市温情、与文学对话。”苏州河静安段公共空间贯通提升工程总设计师、上海市政总院副总工程师钟律表示,“城市整个空间与市民生活密不可分,市民可以在这里找到情感的原点、过往生活的痕迹,也可以感受到城市的变化,还有城市温度的传递。”
如果前往,不如注意一下
人行道上的石板地刻
满满的历史感让人不由驻足观看
地刻边瓦片与石板的拼接
婉约的江南味道
也一下抓住静宝的眼球
诗歌盲文翻译背后
有着温暖的故事
这些诗歌对应的盲文
都是由上海市助残公益机构
上海光影之声无障碍影视文化发展中心翻译
胡雅琴和余锦熠、张平夫妇组成的盲文翻译三人小组,承担了“诗话苏河”景观中共百首诗歌的翻译。胡雅琴一个人就翻译了二三十首诗歌,平均每一首诗歌翻译一个多小时。
韩颖介绍说,接到盲文翻译和百首诗歌录制以及朗诵任务时,整个团队都非常高兴。翻译盲文的过程,就像穿针一样,要求很细致。整个翻译团队没有退缩,而是迎难而上,因为大家只要一想到翻译的诗歌,能够伴随着很久很久的苏州河流淌,就特别有热情。盲人到苏州河边,也能成为主角,很有价值。
上海光影之声无障碍影视文化发展中心团队,不仅参与了盲文翻译,还承担了一定的朗诵、录制的任务。获奖诗作由过传忠、王苏、杨明、潘涛、吴斐儿、尹红、李元、赵覃等8位艺术家和黄菁、李志军、慕洁等9位残障人士共同完成配乐朗诵。韩颖说道:“团队特别珍惜这样的机会,也希望我们的残障团队把工作做到极致,不会因为我们身体不方便,而亚于社会上任何人。”
为了帮助视障人士
认知苏河建筑、了解苏河历史
设计院还特别制作了
一批金属模型版,安置在各个景点
通过触摸模型版上的立体线条
视障者可以清晰地
了解苏河湾沿线建筑的原貌
诗话苏河:用百人百诗讲述静安苏州河畔的故事,映鉴这里的人文与记忆;
苏河之页:将二维码镌刻在座椅上,游人轻扫,便能欣赏到百段配乐诗朗诵;这些美文妙律已于1月11日当天已同步在喜马拉雅APP新民晚报账号“上线”;
马路印记:将消逝在岁月中的“路名”,镶嵌在70余米长的景墙上,让市民在行走间感知时光交错的城市意象;
胶片魔盒:注重在历史符号与色彩玻璃的趣味折叠互动中,释放独特艺术形式与未来生命力。
长按二维码关注
“上海静安”微信
长按二维码下载
“上海静安”APP
点个赞再走吧↓↓↓