首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥 热搜 🔥
1
百度
2
今日热点
3
微信公众平台
4
贴吧
5
opgg
6
dnf私服
7
百度贴吧
8
知乎
9
dnf公益服
10
百度傻逼
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥
热搜
🔥
1
百度
2
今日热点
3
微信公众平台
4
贴吧
5
opgg
6
dnf私服
7
百度贴吧
8
知乎
9
dnf公益服
10
百度傻逼
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
“占坑式辩护”,侵犯了谁?
突发!一小学门口发生撞人事件
52岁孟晚舟参加毕业典礼,穿2万多羊绒衫显贵气,演讲内容惹争议
大老虎!落马了
浙西旗山同学会(3)——荷塘、稻香、山中大观
生成图片,分享到微信朋友圈
查看原文
其他
曾泰元语|womxn 是啥?
Original
曾泰元
英语世界
2022-11-06
英文的“新鲜人”和“新女人”
文/曾泰元
中文的“新鲜人”直译自美式英文的
freshman
,在大学里指的是大一生,大二生是
sophomore
(本义“智愚兼备者”=soph “wise” + mor “foolish”),大三生是
junior
(本义“资浅者”=“younger”),大四生是
senior
(本义“资深者”=“older”)。美国的四年制高中也有相同的说法,用以指称高一到高四的学生。
英式英文在此与美式英文有所不同。在英式英文里,大一生是
first-year student
(一年级学生,简称first year),大二生是
second-year student
(二年级学生,简称second year),大三生是
third-year student
(三年级学生,简称third year),大四生是
fourth-year student
(四年级学生,简称fourth year)。
在美式英文里,二、三、四年级的说法都没有争议,不过一年级生的freshman却因为词尾有个man(男人),在强调
性别中立(gender neutrality)
的时代思潮下,开始显得突兀。
当然,关键的man本指“人”,男女皆可。而且的确,freshman这个字眼在16世纪诞生之初,女性的新鲜人还是凤毛麟角。然而社会在变,语言也在变,man作“男人”解的用法现已居于主位,女性的新鲜人,也早在数量上与男性旗鼓相当。因此部分人士认为,如果继续因循守旧,坚持freshman的man是“人”,强调freshman反映了早期的社会现状,似乎有点强词夺理,甚至有不尊重女性的嫌疑。
就如同“主席”的
chairman改为chairperson(或简化为chair)
,“警察”的
policeman改为police officer
,“消防队员”的
fireman改为firefighter
,“邮差”的
mailman改为mail carrier
,“新鲜人”的freshman也出现了类似的应对之策。
英语世界的词语权威《牛津英语词典》(
Oxford English Dictionary
,简称
OED
)反映时代脉动,2021年3月公布了年度第一季的修订新增,其中就有“新鲜人”的女性版
freshwoman
、性别中立替代语
freshperson
与其复数
freshpeople
、以及英国口语的
fresher
。
我们必须了解,词典是滞后反映语言现状的。语言在发展,词典的任务是监测搜集,去芜存菁,忠实记录,并以专业之法加以提炼呈现。
OED
的这批“新鲜人”词语已在社会上通行多年,只是藉此机会增补反映,公告周知而已。
值得留意的是,美国有些大学已经改弦更张,正式扬弃以男性为中心的freshman,采用性别中立的freshperson或英式英文的first-year student(也用简称first year)。不过有人看法不同,笑称此举有点小题大作,似乎过分敏感了一些。目前freshman仍是主流。
OED
的这批更新清单里,还收了一个特殊的
womxn
(“女人”,单数读如woman,复数读如women)。之所以会出现这样的字眼,一方面是要避开原本内含的man,另一方面又以代表未知数的x来展现新词可以包容不同的可能性。不过事与愿违,这个“新女人”的womxn不仅被批为毫无必要,甚至原本揭橥的包容,却反而造成了不同程度的排他。
woman的本义是“女性人”,前一半的wo是wife的变体,原指“女性;女人”(今义“妻子”是后来才出现的),后一半的man原指“人”,不分性别。性别意识,政治正确,让woman这个英文的根本大词,也不免受到了冲击。
语言的发展,总在尝试错误、跌跌撞撞之中,不断地往前推进。
作者简介
曾泰元,东吴大学英文系副教授、原系主任,国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员、《英语世界》编委。
重要预告
年度“《英语世界》杯”翻译大赛将于
明日
开赛!
「点击浏览新刊目录」
「点击封面购买杂志」
▼
您可能也对以下帖子感兴趣
{{{title}}}
文章有问题?点此查看未经处理的缓存