查看原文
其他

“至少还有我陪你......”

A君 环球时报GlobalTimes 2019-03-29

“让我们成为那一点星星之火,点燃人们心中共情、仁慈和真诚的火种。”


十几年前,艾米·詹德里塞维茨(Amy Jandrisevits)在加州长滩纪念医院儿科当社工,那时她经常会用玩偶娃娃向孩子们讲解他们即将经历的手术或者治疗过程。别小看这些不会说话的洋娃娃,它们可是帮了艾米大忙,不但辅助艾米引导孩子们表达出自己的情绪,还让他们感到更有安全感。

然而有一点却时常困扰着艾米,那就是医院里的小病号有不少是面临截肢的,皮肤严重烧伤的,或是因化疗而脱发的,但她递给孩子们的娃娃却总是四肢完好、皮肤整洁光滑、头发浓密闪亮的。


"What about the girl with limb or hand differences or the boy with a large birthmark on his face?" Jandrisevits asked. "It was always in the back of my mind that they deserved to have a doll that looked like them."


“那些肢体有差异的女孩或是脸上有大块胎记的男孩怎么办呢?”艾米问,“他们应该有一个看起来像他们的娃娃,这个念头总在我脑海里盘旋。”

▲ First there was a transgender doll, then one with an amputated leg. Now these dolls with differences are giving kids a boost. (via Washington Post)


2015年,一次偶然的机会让艾米将她当年的想法付诸行动了。这时候距离她离开医院已经14年了。

When a friend asked if she'd create a doll for her 10-year-old daughter, who identifies as a boy, Jandrisevits made her a doll with short green hair and a Ninja Turtle jumper, and the friend put a photo of it on her Facebook page. As Jandrisevits looked through the comments on the page, she saw a message from a woman hoping to find a doll for her daughter, who'd recently had her leg amputated.


当时一位朋友请她帮忙为自己10岁的女儿(她认为自己是男孩)制作一个玩偶娃娃,艾米就给她做了一个穿着忍者神龟背心的绿色短发娃娃。这位朋友拍了张照片传到了Facebook上。艾米在浏览页面上的评论时看到一位妈妈说她女儿的腿最近被截掉了,想找一个玩偶娃娃送给她。

▲ First there was a transgender doll, then one with an amputated leg. Now these dolls with differences are giving kids a boost. (via WashingtonPost)

艾米说,那一刻,她就知道自己一定要帮助这个妈妈。

在那年圣诞节之前,她联系上了这位妈妈,向她了解了一些她女儿的情况,给她做了一个截了肢的娃娃。

受这段经历启发,艾米决定创建自己的公司A Doll Like Me,专门为有肢体差异、有疤痕、有胎记、有白化病的孩子们制作玩偶娃娃,让他们也能有与自己外貌类似的娃娃。这个消息一发出去,很快她就收到了200多个来自世界各地的订单,他们都非常希望能为孩子订做一个仿真娃娃。

图 via WashingtonPost


"It is my heartfelt belief that dolls should look like their owners and they should be available in all colours, genders, and body types," she tells Metro.co.uk. "We do kids such a disservice in not offering a wide variety of toys. In an ideal world, limb difference, body type, medical condition, birthmarks, and hand differences would be as accepted as all of the other things that make us unique."


“我由衷地认为,娃娃应该看起来像主人,有各种肤色、性别和体型。”艾米在接受《都市地铁报》采访时如是说,“我们并不提供五花八门的玩具,这对孩子们是一种伤害。理想的状况是,大家能够自然地接受所有我们身上与众不同的地方,不论是肢体差异、体型、身体状况、胎记、手部差异还是其他。”

▲ Mum makes dolls for children with disabilities and of different skin colours (via metro.co.uk)


所有的娃娃都是艾米亲手制作的,售价一般是100美元。但是对于一些负担不起的家庭,通常她会为他们免费制作。她说希望有一天能发展成为非盈利性组织,免费为所有这样的孩子制作仿真娃娃。

随着订单越来越多,艾米难免有时候会忙不过来。但当被问及为什么不雇些帮手来时,艾米说她希望这是每个父母和孩子的个人体验,而不是工厂流水线的产品。自己在这个过程也常常收获不少感动,因为这些家庭信任她、允许她接触他们生活中最隐秘也是最痛苦的一部分。

在这些娃娃的陪伴下,孩子们不会感觉到孤独,也不会因为怎么只有我一个人这样而伤心难过。


"It makes them not feel so alone," Jandrisevits said. "Their logical brain knows this is just a doll. But the very innocent child part of them still feels like 'Now I'm not the only one that looks this way.'" 


“这让他们感觉不那么孤独,”艾米说。“他们的小脑瓜里很清楚这只是个玩偶。但是天性中的天真仍让他们觉得‘现在我不是唯一一个看起来像这样的人。’”

▲ Woman creates dolls representing kids with disabilities: "It makes them not feel so alone" (via cbsnews)


下面来看看艾米做过的那些仿真娃娃:

图 via WashingtonPost

2岁的基根(Keagan)出生时患有一种罕见的皮肤疾病,身上有多个巨大的痣。家人和朋友都会亲切地称他为“巧克力曲奇(Chocolate Chip Cookie)”。

妈妈卡梅隆说很多人从没见过这种情况,不论大人小孩第一次见面时都会问他这是怎么回事。她说有了这个像他的娃娃后,对话起来容易多了。

她和基根给这个娃娃起名“奇普(Chip)”,基根与奇普形影不离,走到哪里都带着它。


Keagan's new doll also has given her a boost to celebrate, rather than hide, her son's differences. “That's the message I want Keagan to grow up with," she said.


基根的新玩偶也鼓舞了她,让她明白与其隐藏儿子的不同,不如赞美他的特别。她说:“这就是我希望基根在成长过程中学到的东西。”

▲ First there was a transgender doll, then one with an amputated leg. Now these dolls with differences are giving kids a boost. (via WashingtonPost)


图 via WashingtonPost

7岁的蔡斯·塞法鲁(Chase Cefalu)不会说话,也不会自己吃饭,需要全天候的照料。当他的母亲斯泰西·塞法鲁(Stacy Cefalu)递给他一个和他一样,有着一头金色直发和一双明亮的棕色眼睛的娃娃时,蔡斯仔细观察了它的脸,然后紧紧抱住一遍遍地吻它。


"I felt my heart bursting," Cefalu recalled. "The doll is more than just a doll for Chase. It's a way for us to interact with him, using the doll to teach life skills: Be gentle, give hugs, change clothes, brush teeth. Chase can't do these things independently, but he loves to help his doll do them."


“我感觉到我的心都要碎了,”塞法鲁回忆道。“对蔡斯来说,这个娃娃不仅仅是一个娃娃,这是我们和他互动的一种方式,用玩偶来教他生活技能:温柔,拥抱,换衣服,刷牙。蔡斯不能独立完成这些事情,但他喜欢帮他的玩偶做这些事情。”

▲ First there was a transgender doll, then one with an amputated leg. Now these dolls with differences are giving kids a boost. (via WashingtonPost)


很多人问艾米,在了解了孩子们的故事后,如何在制作玩偶时将自己的情感从中剥离开来。最近,艾米在自己的Facebook主页上传了这张照片,并回答了这个问题。

图 via Amy Jandrisevits


The other day I was asked how I separate my emotions from doll-making. I will let you know when that happens, because I don't. Honestly, I think that once we become a community that is incapable of genuine empathy, we head down a dangerous path.


之前有人问我如何将自己的情感从玩偶制作中剥离开。我并不去主动做这个事,如果做了我会告诉你们。说实话,我觉得如果我们的社会缺乏真正的共情,那就会变得非常危险。


This doll and her girl have touched me deeply. Her mom has become an advocate...not necessarily by choice...but because of what I mentioned above. She is calling into question our empathy and our accountability to the children in our villages. It will be her sweet girl's legacy. Be that spark that sets into motion a wildfire of empathy and kindness and genuineness. 


上图中的这个小姑娘和她的玩偶深深地感动了我。小姑娘的妈妈已经成为一名倡导者…也不一定是刻意为之……而是出自我上面提到的(共情)。这位妈妈的行为让我们反思,我们对孩子是否怀有真正的共情和责任感。这个娃娃将是她亲爱的女儿的宝物。让我们成为那一点星星之火,点燃人们心中共情、仁慈和真诚的火种。

▲ (via Amy Jandrisevits/Facebook)

还有下面这些娃娃:

图 via Amy Jandrisevits

图 via Amy Jandrisevits

图 via Amy Jandrisevits

图 via Amy Jandrisevits

据中新网报道,美泰公司在2月11日宣布,发布两个新的残疾芭比娃娃:一个使用轮椅,一个装着假肢。公司表示,新增的娃娃是对消费者需求的直接反应,他们也希望能借此将审美理念继续扩大化。

图 via 网络

从金发碧眼细腰的公式化审美发展到如今不同身份、不同体态、不同肤色,芭比娃娃的改变也体现了大众对于美丽和时尚的多维视角。

如今坐轮椅的芭比、带假肢的芭比和艾米的仿真娃娃们将更有助于消除大众对身体差异的羞耻感,成为男孩女孩们克服障碍的一种激励,也是爱和多样性的暖心榜样。



你喜欢这样的仿真娃娃吗?


文:A君

资料、图:WashingtonPost, metro.co.uk, cbsnews, facebook



其他精彩,请戳图片阅读:



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存