查看原文
其他

性侵频发,巴厘岛还会是中国游客的天堂吗?

Chen Xi Xu Keyue 环球时报GlobalTimes 2019-05-14

网友:性侵丑闻下,浪漫的巴厘岛还会是大家向往的旅游天堂吗?

Via 网络: 刘诗诗和吴奇隆在巴厘岛举行婚礼 


Via 中国驻登巴萨总领事馆


Recent violence against tourists in Bali Island, Indonesia has sparked concern among Chinese tourists, especially women, who believe the cases ruined their idea of the "romantic island."


性侵、抢劫、揩油……近年来游客们在巴厘岛遭遇的这一切,“梆梆”地敲响了当地的安全警钟。中国游客,尤其是广大女性朋友们梦中那“罗曼蒂克的巴厘岛”——破碎!


Via 网络


Some even said they cancelled their trips because of the recent sexual assault incident.


一些人甚至说由于最近的性侵事件他们取消了去巴厘岛的旅行。


China's Consulate General in Denpasar announced on its website on Friday that a 29-year-old Indonesian jet ski instructor allegedly sexually assaulted a female Chinese visitor during a jet ski lesson on April 23.


中国驻登巴萨总领事馆周五发布声明称,4月23日,一名中国女游客在巴厘岛参加水上旅游项目时,被29岁的摩托艇教练带至偏僻处并遭性侵。


Via 网络:中国游客巴厘岛遭性侵案嫌疑人(左二)


The instructor, who was arrested, confessed to police and is expected to soon face a court, the announcement said.


警方已将这名教练抓获。嫌犯对犯罪事实供认不讳。案件即将按司法程序移交当地检察院、法院进行起诉审判。


Via 网络:受害人母亲在其上岸时拍摄的照片


"So creepy," a Sina Weibo user said, recounting her own experience of being grabbed by her surfing instructor when she visited Bali in 2017.


“毛骨悚然,”一微博网友写道,并回忆了她2017年在巴厘岛学冲浪时被教练揩油的苦逼经历。


Via 新浪微博


Another netizen claimed that she had planned to visit Bali this year but decided to cancel it after hearing about the incident.


另外一名网友表示她知道该性侵事件后取消了去巴厘岛的计划。


Via 新浪微博


A woman surnamed Bian from Nanchang, East China's Jiangxi Province, who had joined several water entertainment events in Bali, told the Global Times on Monday that she considered the local instructor unprofessional, which made her a little scared at that time. She noted that the events were very popular among tourists.


一名来自江西省南昌市的边女士周一告诉《环球时报》,她曾参加过巴厘岛的几个水上娱乐项目。她表示当时有些害怕因为她认为当地教练不专业,但是这些(水上娱乐)活动在游客中非常受欢迎。


Via 网络


Some netizens even associated Bali with India, where sexual assaults are relatively rampant. They said they would never go to such places alone.


一些网民甚至将巴厘岛与性侵事件频繁发生的印度联系起来,说他们永远不会独自前往这些地方。


Via 网络


The incident is not the first sexual assault case on tourists in Bali.


事实上,这并不是巴厘岛第一次发生游客被性侵事件。


Thecover.cn reported on Sunday that at least four sexual assault and robbery incidents happened during the last five years. The youngest victim, an Australian girl, was only 9.


据《封面新闻》报道,在过去5年里,巴厘岛发生了至少4起游客遭遇强奸、抢劫事件。受害者年龄最小仅为9岁,是一名澳大利亚女孩儿。


However, three tourist agencies, including Ctrip, told the Global Times that the incident is an isolated one.


但是包括携程在内的三家旅行社告诉《环球时报》这样的事件只是个例


No tourist has withdrawn through its agencies to Bali, although some repeatedly consulted them about safety issues after the incident, said Zhu Qin, an employee at a Shangrao-based tour agency in East China's Jiangxi Province.


尽管有些游客在事件发生后多次就安全问题向旅行社进行咨询,但是没有游客取消去巴厘岛的行程,来自江西省上饶市一家旅行社的朱琴告诉《环球时报》。


She noted that the agency's guide would constantly warn tourists about safety issues in Bali.


她指出旅行社的导游会时刻提醒游客有关巴厘岛的安全问题。


"Relevant tourism departments should blacklist the tourist places which experience similar incidents," Lan Jianxue, a deputy director at the China Institute of International Studies, told the Global Times on Monday.


“相关旅游部门应该发生类似事件的旅游景点列入黑名单”, 中国国际问题研究所副所长蓝建学周一时告诉《环球时报》。


Via 网络


He noted that the number of Chinese traveling abroad is increasing, and similar sexual abuse incidents at tourist attractions, including those in India and US, are also increasing.


他表示中国出国旅游人数正在增加,并且类似旅游景点(包括印度和美国)的性侵事件也在增加。


最后小编还是想提醒大家,出门在外还是要保持警惕


看了这个性侵事件,你还想去巴厘岛旅行吗?



文:Xu Keyue and Chen Xi

图片:网络;微博;中国驻登巴萨总领事馆

整合:Wang Han


其他精彩,请戳图片阅读:



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存