查看原文
其他

吐槽 | 看了今年这批90后的四六级神翻译,老衲佛系不下去了……

2017-12-19 留学杂志

上个周末,大学僧朋友们刚刚进行了一次狂欢!

一年考(笑)两次的英语四六级终于告一段落!

今年四级翻译题目分别为华山黄山泰山,下午六级的翻译题目是青海湖洞庭湖太湖……

小伙伴们纷纷表示:上午四级翻译爬山,下午六级翻译投湖……

有人说
英语六级的全称其实是:
全国大学生第六感考试。

明明前几天还在一本正经的猜测考点

谁知考完后......

没想到吧!猜的都没考......

没想到吧!考的都不会......

对完翻译题答案后,我估计改卷老师会笑到颤抖......对于没准备好但依然很想过的童鞋们来说,机智起来感觉自己都害怕。


考完后大家的心情和感受是这样的↓↓↓


于是,在这样的考试氛围中,又诞生了一群段子手……

有个考生,不知道怎么翻译“叩头”,于是灵机一动地写了“let your head duang duang duang on the ground”……可以说非常机智了……

还有的南方考生,前后鼻音不分,洞庭湖的“洞庭”(Dongting)写成了“Dongtin”……于是只好希望,阅卷老师也是南方人……让他逃过一劫……

小伙伴们,你们做起翻译时的想象力简直是达到了巅峰,今年这到底是四六级考试,还是第六感考试?

濒危动物


神翻译:dead animals


正解:endangered animals

以人为本


神翻译:take people as foundation


正解:people-oriented

360亿


神翻译:3600000000

正解:36 billion

机动车


神翻译:exciting cars

正解:motor vehicles

欠发达地区


神翻译:poor place

正解:less developed areas

核能


神翻译:He power

正解:Nuclear energy

馒头


神翻译:Chinese bread

正解:steamed buns

包裹


神翻译:My taobaos

正解:Package

黄山


神翻译:yellow mountain

正解:Huangshan mountain

缆车


神翻译:fly car

正解:Cable car


整理完这五颜六色的神翻译,感觉里面埋伏着太多段子手,能让小伙伴们笑到过年……

不过,这样佛系下去到底考试啥时候能过啊???

往期精彩

谁不是一边在忐忑焦虑,一边在迎风前行

一个旅日作家眼中的真实日本1:你可以不喜欢,却不能不了解!

你的英文名到底有多low?原来在外国人眼里,我们取的英文名这么遭嫌弃!

搞事情|《哈利·波特》又有更新,作者居然是颇得J.K.罗琳真传的AI!

留学生们,你做过哪些不敢让父母知道的事?|有奖投票

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存