查看原文
其他

雷蒙校长2020届本科生毕业典礼致辞全文(中英)

上海纽约大学 上海纽约大学NYUShanghai 2021-05-28
点击边框调出视频工具条 https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=t0975iocvbd  


上海纽约大学2020届本科生毕业典礼致辞


常务副校长 | 雷蒙


Members of the Class of 2020.

2020届毕业班的同学们:


When you joined us back in the summer of 2016, the world seemed more stable, more safe than it seems today.  

和2016年夏天你们刚加入学的时候相比,现在的世界多了很多不安定因素。


During the past four years, while you were living in an academic community with roommates and classmates from other lands, while you were expanding your minds and your hearts, two new destabilizing forces began to threaten the quality of life on earth. We are now endangered both by a new strain of infectious disease and also by a new strain of infectious xenophobia.

就在你们度过大学生活,和来自世界各地的同学们一起学习、一起探索的时候,新冠肺炎和排外情绪这两个高度传染性的灾害正同时威胁着我们的生活。


Humanity has overcome these kinds of threats before, and it can defeat today’s versions as well. 

但纵观历史长河,人类一次又一次地战胜灾难,坚韧向前。


COVID-19 can be defeated by science. Nationalism and bigotry can be defeated by humanism. 

所以我们要抱有必胜的信念,相信科学一定会战胜病魔,文明也必定会战胜狭隘和偏执。


In these troubled times, when fear and anxiety are clouding people’s appreciation for the benefits that science and humanism have brought us, we are truly fortunate that you, the newest graduates of NYU Shanghai, are ready to serve as beacons of enlightenment.

虽然科学与文明的光辉暂时被恐慌与焦虑的阴霾所遮挡,但是我们无比欣慰地看到你们——上海纽约大学的新一届毕业生——已经整装待发,去找回那片光亮。


During the past four years, you have strengthened your scientific capacities for rationality and reason. During this time you have also deepened your humane capacities for empathy and cooperation. You unite science and humanism under an umbrella of cosmopolitan virtue.

在四年的大学时光里,你们的科学素养与人文情怀得到培养,学会了如何有理有节地待人接物,在先贤的“天下大同”的理想之下去追求科学与人文的共鸣。



Members of the Class of 2020, the time has now come for you to go out and be yourselves. Please be the people that we have come to know and love, people who create and innovate in respectful, productive partnership with others who grew up in different cultures, in different nations. 

2020届毕业生们,是时候去做你们自己,成为受人尊敬和爱戴的人,成为能创造新的价值的人,成为能与来自不同文化的伙伴和谐相处的人。


You have the knowledge, skills, and virtues that are needed to sustain our planet, to nurture natural and human environments where every child and every adult can enjoy a fair opportunity to flourish.

你们已经拥有了所需的知识、技能和美德,你们有能力为建设一个平等、繁荣的世界贡献一份力量。


Members of the NYU Shanghai Class of 2020, I would like to conclude by sharing a few hopes that we, your teachers, hold for you as you venture forth into new lives of satisfaction and service:

上海纽约大学2020届毕业生们,在你们即将踏上新的旅程的时刻,请允许我代表你们的老师,表达我们的祝愿和期许:


May you enjoy the special pleasures of craft. The private satisfaction of doing a task as well as it could be done.

希望你们享受亲手制作并完成一项杰作的快乐。


May you enjoy the special pleasures of profession, the added satisfaction of knowing that your efforts promote a larger public good.

希望你们享受通过工作为社会创造更大的价值的快乐。


May you find ways to help others under circumstances where they cannot possibly know that you have done so.

希望你们能润物无声地帮助他人。


May you be patient, and gentle, and tolerant, without becoming smug, self-satisfied, and arrogant.

希望你们温良恭俭,关怀包容。不要得意忘形,目中无人。


May you always be able to confess ignorance, doubt, vulnerability, and uncertainty.

希望你们能坦然面对自己的无知、疑惑、软弱或踌躇。


May you build long and loving relationships with people whom you respect.

希望你们有知音常伴左右。


May you be both brave and careful, so that you can enjoy influence and impact without falling prey to danger or risk. 

希望你们终日乾乾,夕惕若厉。


May you be blessed with good luck, and also with the wisdom and humility to appreciate when you have been lucky rather than skillful.

希望你们好运常伴,但又时刻保持虚怀若谷。


May you keep inventing new ways to energize video conferences and virtual chorales – and may you soon be reunited in person with your family, classmates, and colleagues.

希望你们能开发出更多的电视会议和在线合唱的新花样。但更希望你们能很快和你们的亲人、朋友、同事们重聚。


May your thirst for understanding, and your passion for exploration, never be diminished.

希望时间不要冲淡你们对知识的渴求和对探索的激情。


And may your journeys lead you often back to Shanghai, back to Pudong, back to our university. For you will always be part of the NYU Shanghai family. And we will always be happy to welcome you home.

希望你们经常回上海、回浦东、回上海纽约大学看看。你们永远是这个大家庭的一员,我们随时欢迎你们回来!









WeChat: @上海纽约大学NYUShanghai

Weibo:  @上海纽约大学NYUShanghai

Instagram:  @nyushanghai

Facebook:  @NYUShanghai

Twitter:  @nyushanghai



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存