查看原文
其他

“大写意”遇上“Z世代”!3分28秒,万里当歌!


“一带一路”倡议提出十周年之际

由北京交通大学国际教育学院出品

中外师生共同创作

《万里当歌(Loud for Great Journey)》

唯美发布




参与这首作品创作的来华留学生

均来自“一带一路”沿线国家


作品将“一带一路”倡议宏观的前世今生

与丝路青年留学生微观的个体感受相结合

将国风音乐的“大写意”

与“Z世代”受欢迎的潮流感相融合

艺术性地诠释“一带一路”倡议

对构建人类命运共同体的美好愿景

👇 一起来听!


宏大叙事中的“微观”日常


少年人 万里赴梦漫漫 且看

如梦一般  恢弘画卷铺展


中欧班列火车奔鸣,雅万高铁正式启用,“一带一路”倡议与越南“两廊一圈”构想对接……“一带一路”共建为沿途国家的经济发展带来机遇,也潜移默化地影响着沿途青年们的生活日常。


本硕都在北京交通大学学习的中国学生张家铭,本科时期曾参加学校的组织的“推进‘一带一路’建设,打造人类命运共同体”实践活动,中老铁路、马来西亚东海岸铁路项目等“一带一路”沿途的“样板工程”让他印象深刻。此次与丝路青年的歌曲共创,让他感受到跨文化交流的情感共鸣。

参与这首音乐作品创作的来华留学生:俄罗斯的玛琳娜和塞尼拉、印度尼西亚的陈小仙和艾伯迪、越南的范忠坚、菲律宾的格瑞斯、柬埔寨的庄丽珍和卢金嵩,还有委内瑞拉的李安,均来自“一带一路”沿线国家。他们都习惯了与中国“Z世代”类似的生活方式:对北京的各种美食好物“种草”,用最具网感的表情包交流,将中文App变成不可或缺的生活助手……

学校积极响应“一带一路”倡议
33个沿线国家的72所高校建立了合作关系
与比利时鲁汶大学GROUP T-Academy、巴西坎皮纳斯大学、波兰华沙理工大学建立3所孔子学院
累计注册学员1300人次


左:巴西坎皮纳斯大学孔子学院2022年线上理事会会议。右:巴西坎皮纳斯大学孔子学院庆祝中秋文艺晚会

左:比利时鲁汶大学孔子学院端午节文化体验活动。右:波兰华沙理工大学孔子学院赴华为公司华沙研发中心中秋庆祝活动 。


奔赴热爱 携手共创


大道同行 明月对坐

你一定懂 与我共此歌


最好的一种遇见,是兴趣和才华的相互吸引。《万里当歌》的几位创作者在律动的音符中,遇见彼此。中国热门甚至小众歌手的代表作,几位留学生如数家珍、随手弹唱。虽然经历相隔万里的文化熏陶,被同样旋律直触心底的感受却同样深刻。



俄罗斯的玛琳娜、塞尼拉开学前几周就主动参加了北交大舞蹈社团,得知要创作一个音乐作品,她们热切询问,积极为这首歌编排舞蹈并表演。中国的张家铭,本科时曾在学院歌手比赛中获得冠军,他说他的内啡肽要靠音乐来补给,即便已经毕业,工作忙碌,还是利用周末时间和留学生一起排练、录制。中外学生们在同样的旋律中,唱出了不同的自己。



 👇滑动了解主创团队 


创作组

总监制:姚恩建(国际教育学院)

监制:刘晓芳(国际教育学院)

策划:张平乐 王康 赵文静(国际教育学院)

作词/制作:王康(国际教育学院)

歌词翻译: 张平乐(国际教育学院)

作曲:云归鹤语(特邀)

编曲:FSY 小诺(特邀)

录音师:奥古孜亚尔 艾力(学生 中国)

录音棚:BJTU STUDIO



表演组

艺术指导:李蕾(软件学院)

演唱 :张家铭(学生 中国)

演唱 :Pham Trung Kien(学生 越南)

演唱 :Angela Valencia(学生 印度尼西亚)

演唱 :Phearum Vannaseka(学生 柬埔寨)

演唱 :Jolene Grace Sorolla Lacuarta(学生 菲律宾)

说唱 :冯镫(学生 中国)

说唱 :Angela Valencia(学生 印度尼西亚)

和声 :Abdi Wahyu Purnomo(学生 印度尼西亚)

和声 :Mirzajonov Abdullajon(学生 乌兹别克斯坦)

和声:Franklin Paul Liendro Rondón(学生 委内瑞拉)

古筝:寇甜甜(学生 中国)

木琴:Nop Sovannoudom(学生 柬埔寨)

舞蹈:Petrova Marina(学生 俄罗斯)

舞蹈:Kunova Kseniia(学生 俄罗斯)



拍摄组

摄像指导 :郎军(宣传部)

摄影:高默咛(宣传部)

摄像:贾子涵(学生 中国)

摄像:庞筱妍(学生 中国)

摄像:林俊康(学生 中国)

摄像:张晋林(学生 中国)

摄像:马易飞(学生 中国)

摄像:崔浩裕(学生 中国)

摄像:刘浩瑞(学生 中国)

摄像:陈健(学生 中国)

摄像:郑少杰(学生 中国)


国风说唱 燃情碰撞


我跨过 信息的沟壑

逐梦在 联通的网络

大道同行  万象共融合


对于“一带一路”这个恢弘的主题,创作组最初确定的曲风就是国风与说唱相结合:用国风的写意描绘“一带一路”千年万里的宏大场景,用说唱的潮流感表达“Z世代”的活力和朝气。歌曲《万里当歌》中文歌词由国教学院王康老师创作,她从悠悠光阴中留学生对遥远东方国度珍贵录取通知书的切切盼望起笔,在副歌中描绘了来华留学生放眼“一带一路”恢弘画卷的振奋豪情,歌曲说唱部分描述了丝绸之路绵亘中外的前世今生。国教学院的张平乐老师对歌词进行了诗意的英文翻译。

 👇滑动查看中英文歌词 

驼铃外 时光如常流转

Beyond the camel's bell, time flows as it may,

青石川 山鹰寻风归还

With blue stone rivers, mountain eagles find their way.

汀兰岸 潮水去了又返

By the flower-dotted shore, tides ebb and turn,

屈指盼  遥远东方信函

Counting on fingers, for letters from the distant East, we yearn.

曾听闻  黄沙留下片段

Once heard, remnants in the yellow sands,

曾听闻  雪浪击石落款

Once heard, white waves signing off on the lands.

少年人  万里赴梦漫漫   且看

Young souls, thousands of miles, pursuing dreams grand,

如梦一般  恢弘画卷铺展

Just behold, like a dream, the majestic scroll unwraps in hand.

我踏过 千年的印辙

I trace the paths, blazed through a thousand years,

临风坐 飞驰的列车

Beside the winds, on the train that steers.

大道同行  山河共磅礴

On this Great Journey, the grandeur of rivers and hills we share,

一带繁花  相伴  一路歌

A ribbon of flowers, companions, songs in the air.

我穿越 山海的阻隔

I've crossed through the barriers of mountains and seas,

我相信东方 智慧的选择

I trust in the Eastern wisdom, it never deceases.

大道同行 明月对坐

On this Great Journey, the bright moon takes a seat,

你一定懂  与我共此歌

You must understand, together this song we repeat.

流沙古道 牡马萧萧 东流泾渭水滔滔

On the ancient path, the stallion's song, where the Jing and Wei flow strong,

戈壁莽莽 白草皆凋 身后长空送落照

In vast Gobi, the white grasses wither, leaving behind the vast sky's endeavor.

执节汉使 开启丝路 商旅不绝阳关道

The Han envoy, opens the Silk Road, where trade caravan's codes,

往来海上 千年舶交 繁荣丝路更广袤

Between seas, a millennium commerce flows, prosperity through the Silk Road grows.

帕提亚人 军旗猎猎  古罗马军被惊倒

Parthians, their flags fluttering in the breeze, to the Roman legions they seize.

凯撒帝王  璀璨丝袍  轻如蝉翼光笼罩

Caesar, the emperor, in brilliant silk robes, glimmering like a cicada's sheen probe.

东方舶来  丝绸传奇  生辉往昔与今朝

Eastern ships come, the silk legend they bring, illuminating past and present's string.

交融天下  通达古今  续写新篇更闪耀

Fusion of the world, connecting past to now, writing a new chapter even more glow.

 

我跨过 信息的沟壑

I've crossed the gorges of information,

逐梦在  通联的网络

Chasing dreams in the realm of communication.

大道同行  万象共融合

On this Great Journey, all elements blend,

一带繁花  相伴  一路歌

A ribbon of flowers, companions, songs 'til the end.

我穿越 开放的脉络

I've navigated through open veins,

我相信东方 包容的选择

I trust in the Eastern choice, that embraces all strains.

大道同行 明月对坐

On this Great Journey, the bright moon takes a seat,

你一定懂  与我共此歌

You must understand, together this song we repeat.

 

我踏过 千年的印辙

I've tread on, the tracks of thousand years,

临风坐 飞驰的列车

Facing the wind in a sprinting train I steer.

大道同行  山河共磅礴

On this Great Journey, mountains and rivers roar,

一带繁花  相伴  一路歌

A ribbon of flowers, companions, songs to explore.

我穿越 山海的阻隔

I've crossed the hurdles of mountains and seas,

我相信东方 智慧的选择

I trust in the Eastern choice, the wisdom to please.

大道同行 明月对坐

On this Great Journey, the bright moon takes a seat,

你一定懂  与我共此歌

You must understand, together this song we repeat.

共建“一带一路”开辟了人类共同发展的新路径,十年来,已经已经深深嵌入人类的共同命运之中。着眼身边,这些情动于中的朴素情感、青春自信的平凡歌声,也以具体而微的方式,生动诠释着“一带一路”这个宏大的时代命题。




微观日常折射宏观蓝图

国风音乐融合潮流节奏

用音乐,跨越山海隔阂

用艺术,诠释“一带一路”美好愿景




小微推荐

(点击图片即可获取全文)

出品 | 北京交通大学官方微信

来源 | 国际教育学院

通讯员 | 王康 张平乐

本期编辑 | 甄俐媛 王思言 李紫寒 张若楠

责任编辑 | 何菲 韩榕 王思言审核 | 袁芳

为交大点亮666“在看”!

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存