铜仁学院主办的2021亚洲英语文化与翻译国际学术会议召开
11月30日,由铜仁学院和北京语言大学共同举办的2021亚洲英语文化与翻译国际学术会议开幕。
▲开幕式现场
受全球新冠疫情影响,本次会议通过ZOOM和腾讯会议进行。来自国内外的100余名专家学者及我校领导、师生代表相聚“多彩云端”,围绕“亚洲英语文化与翻译、跨文化交际理论与实践、国际汉语教育”等相关主题进行研讨,共享英语文化与翻译研究领域的最新成果,共谋教育发展。开幕式由我校国际学院党委副书记鲁芮汐主持。
▲我校出席领导
开幕式上,我校副校长罗静作了讲话。她代表铜仁学院对各位专家学者的到来表示热烈欢迎,对北京语言大学的大力支持表示衷心感谢。她指出,我校构建全方位开放办学格局,持续推进教育国际交流与合作。我校现有国际学生335人,与韩国、日本、泰国等80所高校建立了合作关系,与马来西亚北方大学,泰国清迈大学、东方大学等开展师生互访项目,在韩国、泰国、老挝等国建立有10个海外实训基地,成功主办过“中国—东南亚高等教育合作论坛”“‘一带一路’大学通识教育论坛”“第十六届Asia-CALL亚洲计算机辅助语言教学国际研讨会”等活动,对外交流合作日益活跃和深化。她表示,今天的学术会议是一次多边对话的盛会,选择在铜仁学院召开,这既是对贵州高等教育的关注,也是对铜仁学院开放办学的支持,更是为我们翻译研究的未来结下了“学术缘”。我们大家一定会珍惜这个“缘”,不断地丰富这个“缘”,共同用丰硕的学术成果谱写这个“缘”。面向未来,我们期待,大家一起坚持“共商、共建、共享”理念,各尽所能,进一步深化更多领域、更多形式的交流与合作,为世界翻译研究添砖加瓦。
▲我校副校长罗静讲话
北京语言大学国际合作与交流处处长马铁石对参加本次学术研讨会的各位专家学者表示衷心感谢。他说,跨文化交际与翻译是当前研究的热点问题,本次会议的召开对于促进国际交流与合作具有重要的指导意义。北京语言大学作为中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,肩负着重要的人才培养使命,希望通过本次会议进一步提升国内外高校的对外开放水平。
▲北京语言大学国际合作与交流处处长马铁石发言
我校国际学院院长田兴斌对本次学术研讨会的顺利召开表示祝贺,向各位投身英语文化与翻译研究的专家学者表示崇高敬意。他说,铜仁学院国际学院秉承院训“这里也可以开启通向世界的大门”,根据地方需求办学,全面推进教学与实践的深度融合,推动卓越外语教育人才、多语种翻译人才的培养。学院国际化氛围浓厚,积极开展国际化教学。通过“走出去”与“请进来”相结合,主动服务国家“一带一路”建设需要,打造具有国际化视野及多元教育背景的教学团队;利用“互联网+”等教学模式及海外实习实训基地,促进学生多元化发展。亚洲英语文化与翻译国际学术会议的顺利召开,既有助于进一步搭建英语文化与翻译研究平台,为国内外专家学者创造良好的学术环境;也能够进一步推进研究生教育教学和英语翻译学科建设;同时也有助于加快高等教育教学改革,推进学校应用转型发展。
▲我校国际学院院长田兴斌发言
会议期间,Watinee Suntara、Kara Fleming、George R.Rueckert、Jovanović Ana、宁一中、吴平、田兴斌、鲁芮汐、谭占海、赵霞等国内外学者分别作了主旨报告。下午的分论坛中,与会嘉宾通过ZOOM和腾讯会议围绕“亚洲英语文化与翻译、跨文化交际理论与实践、国际汉语教育”等相关主题开展深入研讨。
▲ZOOM会议现场
▲ZOOM会议现场
▲Watinee Suntara作主旨报告
▲Kara Fleming作主旨报告
▲George R.Rueckert作主旨报告
▲Jovanović Ana作主旨报告
▲宁一中作主旨报告
▲吴平作主旨报告
▲田兴斌作主旨报告
▲谭占海作主旨报告
▲鲁芮汐作主旨报告
● 铜仁学院这位毕业生带领小学生组建摇滚乐队,被央视报道了!
作者:张朝飞 唐方华
编辑:冉光照
主编:张朝飞
审核:叶 丹
整理:党委宣传部新媒体中心