查看原文
其他

《诗经》30国风·鄘风· 柏舟


国风·鄘风· 柏舟

朗诵:虹云


泛彼柏舟,在彼中河。

髧彼两髦,实维我仪。

之死矢靡它。母也天只!

不谅人只!


泛彼柏舟,在彼河侧。

髧彼两髦,实维我特。

之死矢靡慝。母也天只!

不谅人只!


注释:

1.鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。
2.泛:浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。
3.中河:河中。
4.髧(dàn):头发下垂状。两髦(máo):男子未行冠礼前,头发齐眉,分向两边状。
5.维:乃,是。仪:配偶。
6.之死:到死。之,到。矢靡它:没有其他。矢,通“誓”,发誓。靡它,无他心。
6.只:语助词。
7.谅:相信。
8.特:配偶。
9.慝(tè):通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申为变心。


【译文】

柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?


柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅?


图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存