查看原文
其他

《 诗经·小雅·隰桑》



诗经·小雅·隰桑


隰桑有阿,其叶有难。

既见君子,其乐如何。


隰桑有阿,其叶有沃。

既见君子,云何不乐。


隰桑有阿,其叶有幽。

既见君子,德音孔胶。


心乎爱矣,遐不谓矣?

中心藏之,何日忘之!


【注释】

①阿:美好的样子。

②难:枝叶茂盛的样子。

③沃:柔嫩光渭的样子。

④幽:深黑色。

⑤胶:牢固。

⑥遐不:何不,为什么不。

⑦藏(zang):同“臧”,善。


译文:


洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻!

洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐!

洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着情言爱语,体会着他执着的爱意。

心里对他深深爱恋,却欲说还休。心中对他有深深的爱意,哪天能够忘记?


图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。


点击下面“阅读原文”查看更多



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存