其他
汇总|中国译协编制发布的21部标准规范
2001年,中国译协陆续参与组织编制三部翻译服务国家标准,
《翻译服务规范 第1部分:笔译》
《翻译服务译文质量要求》
《翻译服务规范 第2部分:口译》
2005 年—2018年,共发布13 部团体标准、规范,分别是
ZYF 001—2011《本地化业务基本术语》
ZYF 001—2013《本地化服务报价规范》
《全国翻译专业学位研究生教育实习基地(企业)认证规范》
《全国翻译专业学位研究生教育兼职教师认证规范》
ZYF 001—2014《本地化服务供应商选择规范》
ZYF 002—2014《笔译服务报价规范》
ZYF 003—2014《口译服务报价规范》
ZYF 001—2016 《本地化翻译质量和排版质量评估规范》
T/TAC 1—2016《翻译服务 笔译服务要求》
ZFY 001—2017《翻译服务采购指南第 1 部分:笔译》
T/TAC 2—2017《口笔译人员基本能力要求》
T/TAC 3-2018/ISO 18841:2018 《翻译服务 口译服务要求》
ZYF 001-2018《语料库通用技术规范》
2019年,组织编制了《翻译服务培训要求》《翻译服务采购指南 第2部分:口译》及《译员职业道德准则与行为规范》三项标准规范,并于2019年11月9-10日举行的“新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会”予以正式发布。同时,协会继续依托已发布的标准、行业规范,开展笔译服务行业认证工作。
2021年,发布两部团体标准、规范,分别是,《司法翻译服务规范》《口笔译服务计价指南》。