BBC地道英语|Cyberchondriac 上网自诊狂
提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
大家好,欢迎收听地道英语,我是菲菲…
…and me, Sian. Hello! Hey Feifei what are you doing on your phone? We’ve got a programme to record.
…还有我,西恩。大家好!嘿,菲菲,你拿着手机干嘛呢?我们还要录节目呢。
Well you see I’ve got a really bad headache and it says here on this website that I might have a head injury,or maybe a tumour or…
好吧你知道我头痛得厉害,这个网站上说我头部可能受到了什么损伤,或者是长了肿瘤,或者…
Or maybe you’ve just got a headache!Give me that phone… you’re just scaring yourself!
或者你可能只是头疼而已!把那个手机给我…你只是在自己吓自己而已!
Hang on it says here that I should go to the hospital if I have these other symptoms.Maybe I do have a fever… I am feeling quite hot.
等一下,这里说如果我有其它这些症状的话我应该去医院的。也许我是发烧了…我确实感觉好热哦。
That’s because it’s boiling in here –I’m hot too… and I’m starting to get a headache. I know exactly what’s wrong with you –you have a case of cyberchondria!
那是因为这里很热,我也很热…而且我觉得我开始头疼了。我清楚地知道你究竟怎么了——你有上网自诊狂的症状!
Cyberchondria? Oh dear I knew something was wrong.That sounds serious – what is it?
上网自诊狂?天哪,我知道有什么地方出问题了。听上去好严重啊,这是什么病?
A cyberchondriac is someone who looks up medical advice on the internet for every symptom they haveand then gets really anxious because they think they have a serious illness! Just like you’re doing.
上网自诊狂是说在网上查对自己每个症状的医疗建议的人,他们之后会变得非常焦虑,因为他们觉得自己得了很严重的病!就像你现在所做的一样。
Oh, like a ’hypochondriac’ - that’s someone who imagines illnesses that they don’t have, isn’t it?
噢,就像“疑病症患者”一样,就是本来没病,却想象自己有病的人,对吧?
Exactly, this term is a combination of ’cyber’ – relating to computers – and hypochondriac. Let’s hear some examples…
完全正确,这个词是“网络的”——和电脑相关,以及“疑病症患者”这两个词的结合。让我们来听几个例子吧…
There are so many medical websites nowadays, it’s no wonder more and more people are self-diagnosing and becoming cyberchondriacs.
如今有许多的医学网站,也难怪越来越多的人会自我诊断,变成了上网自诊狂。
I was convinced that I had this really rare disease that I read about online. Turns out I just wasn’t drinking enough water!
我原来确定我得了在网上看到的一种罕见疾病,但结果只是我水没喝够!
Ha! You’re such a cyberchondriac!
哈!你真是个上网自诊狂啊!
Right, let’s get on with the programme – I haven’t brought my glasses today so I’m afraid I can’t read the script very well.
好了,让我们继续今天的节目吧。我今天没把眼镜带过来,所以我怕我不能读好稿子。
What?You’ve forgotten your glasses? Well no wonder you’ve got a headache.
什么?你忘记戴眼镜啦?好吧,难怪你头痛呢。
Oh yeah that could be it. Phew I was convinced something terrible was wrong with me.Right, let’s get on with the programme.
噢对,可能就是这样哦。唷,我本来还觉得身体出了什么大问题呢!好啦,我们继续做节目吧。
Hang on there’s a link here to the ’ten most dangerous tropical diseases’ I’ll just have a quick look….
等一下,这儿有一个链接,“十大最危险的热带疾病”,我就稍微看两眼…
But you haven’t even been to a tropical country lately. Put the phone down!
但你最近根本就没有去过热带国家呀。把手机放下!
Alright! See you later. Bye!
好吧!一会儿见。再见啦!
Bye.
再见。