查看原文
其他

「#ジブリで学ぶ上海……」でマスター!新型コロナ“新出”用語の基礎知識(1)

邦人NAVI 邦人NAVI 2022-05-19


 


【ジブリで学ぶ上海…」の名ツィートとアニメ画像で新型コロナ対策の新語をチェック!「全域静默」「小阳人」「保供稳链」「Omakase」...全部わかる?

ロックダウン下の上海に住む日本人が、ジブリの名作のスライドとともに数々のツイートで日々の鬱憤を晴らすーーそんなツイッターの盛り上がりに中国のネットユーザーも素早く反応!いつしか微博や微信公衆号で中国語訳付きバージョンも出回るなど、ホットな話題となった。


……といえばなんの話題であるかは上海にお住まいの方なら想像がつくはずだ。そう、「#ジブリで学ぶ上海ロックダウン#」だ。微博(Weibo)では「#用吉卜力动画表现上海隔离的生活#」というハッシュタグで紹介されている。ウィットに富んだ圧巻のツイートのオンパレードに思わず引き込まれてしまうこと請け合いだ。



そこで、中国国内で扱うのに憚られるツイートはさておき、新型コロナの防疫対策の理解に役立ちそうな名作をピックアップしてみることにした。ご参考になれば幸いだ。(耕雲)


※スタジオジブリ作品については8作品400枚の画像がホームページで公開(https://www.ghibli.jp/info/013344/)されている。「常識の範囲」で利用可能という断り書きがあり、とりあえず微信公衆号での掲載も可能と判断した。
一方、ツイッター上のコメントについては他関連記事に傚うかたちで、ユーザー名やアバターにモザイクをかけなかった。未処理の状態で掲載させていただいたことをご容赦いただきたい。


1.大白 dà bái




アニメ映画「ベイマックス(中国語訳名:超能陸戦隊)」に登場するケア・ロボット「ベイマックス」のニックネーム。防護服姿の医療関係者や「志愿者(zhì yuàn zhě|ボランティア)」たちが身を包む白い作業服の出で立ちがこのキャラクターを想起させ、一般的な呼び方になった。


2.团长 tuán zhǎng



ロックダウン(都市封鎖)のもとで物資確保の命綱となるのが「団体購入」だ。略して「団購(tuán gòu)」。住民のニーズを取りまとめ、買い付け、販売、クレーム対応の窓口を務めるのが「団長」で、居委会(jū wěi huì|居住委員会)の了解のもと、日々調達ルートの開拓と維持に智慧を巡らす。


3.保供菜  bǎo gōng cài



配給が確保された「物資(wù zī )」は居住区域によって種類や量、品質、支給回数も異なってくる。不足を補うために、団体購入では我先にと注文が殺到し、「抢菜(qiǎng  cà)」が日常の光景になり、「保供稳链(bǎo gōng wěn liàn)  」という行政用語はいつしか市民にとって最大の関心事となった。


4.鸳鸯火锅 yuān yāng huǒ guō



上海市が3月末から4月初頭に感染対策として掲げた「隔江分治」(黄浦江で行き来を遮断した管理)は、中央に仕切りを付けた「鸳鸯火锅(おしどり鍋)」に例えられた。ただ、浦東エリア4日間、浦西エリア4日間とした予告はどこへやら、その後、ロックダウンの対象は市全域へと広がった。


5.小阳人 xiǎo yáng rén



中国語で「陽」の発音が「羊(yáng)」に通じることから、陽性反応が確認されたときの隠喩として「羊🐑」の漢字が使われるようになった。ほかにも陽性反応の人(阳人)が出たマンションやアパートを意味する“羊楼”というネットスラングもある。本来なら“封控楼”と呼ぶべきだとの意見はまっとうだ。


6.三区管控 sān qū guǎn kòng



上海では居住区域を感染リスクに応じて「封控区(fēng kòng qū |封鎖エリア)」「管控区(guǎn kòng  qū |管理エリア)」「防控区(fáng kòng qū |警戒エリア)」に分けた管理制御が行われている。14日間にわたって陽性者がでなければ「无疫小区(wú yì xiǎo qū )」と見なされる。


7.中队长 zhōng duì zhǎng



抗原検査キットにあるCとTの位置にラインが赤表示されると陽性で「中隊長」、Cの位置だけなら陰性で「小隊長」と呼ばれる。これらの呼称は、学校に通う児童が権限に応じてそれぞれ大中小の隊長(グループ長)に指名された時にはめる腕章に由来している。中隊長ならライン2本、小隊長なら1本というわけだ。


8.方舱医院 fāng cāng yī yuàn


「方舱」はコンテナを意味するが、いつしか「臨時医療施設」全般を指す言葉として使われるようになった。展示会場や体育館などの施設が突貫工事でリフォームされ、軽症のコロナ患者または無症状感染者の治療施設として利用されている。もとはといえば軍隊で野戦病院を指す言葉だったという。


9.84消毒液 84 xiāo dú yè 


    

中国版キッチンハイター。次亜塩素酸ナトリウム(NaClO)が主成分で、消毒液1に対して水99という割合で希釈して使う。航空輸送では危険物とみなされ受託手荷物、機内持込手荷物で運ぶことができない。なお、初めて製造されたのが1984年。したがって「84」の名称はSF小説のタイトルとは関係ない。


10.远程办公 yuǎn chéng bàn gōng



「远程」とは、文字どおり「長距離の、遠距離の」という意味。子どもたちも学校に通えないため「远程教育(yuǎn chéng jiàn yù )」を受ける毎日となる。医療機関が救急患者を除き問診を受け付けないケースも常態化、「远程会诊(yuǎn chéng huì zhěn )」(遠隔治療)で代替されている。

(続く)


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存