有窍诀,痛苦亦是朋友【慈诚罗珠堪布】
如何面对痛苦和幸福
How to Face Suffering and Happiness
It is not difficult to realize emptiness. Unfortunately, because we do not practice the preliminaries, have not developed renunciation or bodhicitta, and have neither accumulated merit nor repented our wrongdoing, we only experience dullness or anxiety during meditation.
本身证悟是非常容易的,可惜我们没有修加行,没有出离心、菩提心,没有积累资粮、忏悔罪业,所以静下来就只有昏沉、困倦。
If our realization is not stable, our mind will return to mundane concerns and experience anxiety and suffering again. Until we have subdued the mind, it will traverse back and forth between illusion and reality, between relative truth and ultimate truth.
证悟境界不稳固的人,在没有寻找心的本性的时候,又会回到世俗当中,内心的烦躁与痛苦仍会产生。就这样在梦幻与现实,胜义谛和世俗谛当中穿越,直到境界稳固为止。
If we wish to eradicate our suffering immediately, we must practice the preliminaries. We cannot bypass the preliminaries and think we can take up a different practice to achieve the same result.
如果你迫切希望能尽快进入这种状态,让所有痛苦一下子消失,就要好好修加行。妄图不修加行,而通过其他方式直接进入这种状态,是永远不可能的。
The final outcome of all the practices is to transform suffering into a positive condition and force in our practice. If this target is met, it means we have successfully cultivated bodhicitta and renunciation. Regrettably, I have not reached this target either; however, that is not a problem, as we can practice and grow together. No one can succeed right from the start; nor can anyone fail indefinitely. It all depends on our effort.
所有修法最终的结果,就是把痛苦转化为修行的助缘、顺缘与力量。如果达到这个标准,就是修好了菩提心和出离心。很惭愧,我也没达到这个标准,但没关系,我们可以一起修行、一起成长。没有一个凡夫,是一开始就达到标准的,也没有一个人永远达不到这个标准,一切都取决于自己的努力。
When ordinary people are together, friction is certain to arise and cause all kinds of suffering. Apart from the buddhas and bodhisattvas, even the arhats cannot consistently bring happiness and avoid causing suffering to others. This is all the more so with ordinary people.
本来凡夫在一起,相互间肯定会发生一些摩擦,从而引起大大小小的痛苦。除了佛菩萨以外,连阿罗汉都做不到永远只给他众带来幸福而不制造痛苦,凡夫就更不用说了。
Although suffering is hard on us, if we know the method, it will strengthen our practice, cultivate the mind, and fill our hearts with joy. When this joyous feeling develops to a certain stage, our physical pain becomes less acute, our mind more open; we can face suffering with ease, and relate better with people; hence, we should embrace, even welcome, suffering when we encounter it. Just as in acupuncture, patients are willing to bear the pain of the treatment and pay for it, because they know they can attain good health in exchange. In the same way, our suffering can bring us mental well-being, happiness, even liberation. We do not have to pay for suffering, only confront it directly and transform it into the path.
痛苦虽然会让人不好过,但如果懂得诀窍和方法,就能使我们的修行有收获、有进步,让我们的心灵有所提升,并且充满欢喜。当欢喜心发展到一定程度的时候,肉体上的病痛也能被压制、覆盖,变得不再明显,心胸也更为宽广、坦荡,面对痛苦不会过分计较,与人相处也更加愉快,所以我们应该以包容甚至欢迎的态度来接受痛苦。就像针灸治疗,虽然患者要承受针刺的苦楚,但大家仍然愿意花钱去买这种痛苦;因为我们知道,痛苦可以换来健康。同样,我们现在的痛苦,不需要花钱去买,通过直接面对痛苦、转化痛苦,就能给我们带来精神上的健康、幸福,甚至是解脱。
本文转载自网络,内容仅作公益性分享。
若有不当或侵权,请告知删除。
点击查看本平台近期相关推文:
当一个人杀生、偷盗的行为完成以后,在他的阿赖耶识上就会留下这个行为的种子【慈诚罗珠堪布】
当一个人杀生、偷盗的行为完成以后,在他的阿赖耶识上就会留下这个行为的种子【慈诚罗珠堪布】