英文日文都差,还能独自去日本? | 阿布日游百问
文/阿布
虽说人森就是一场华丽丽的冒险,但要是因为找厕所着急说了「私はトイレです!」(中文:我就是厕所),被询问的野生日本妹子驚恐的跑開,独留你一人在風中凌亂时,阿布只有送你一句:介位,没有故事怎么能说是冒险呐。
——感谢“蔚藍醬”提供的亲历段子
总之,英文日文都不行,独自去日本旅行还是有办法的,去之前稍微看一些关键日语单词就很有用了。只要不要像蔚藍醬同学那样,把不登对的单词拼在一起就好。
以阿布的经验来说,大部分时候蹦单词就很够用了,热情的日本人民为了帮助“歪果仁”绝对会绞尽脑汁,努力来跟你沟通的。(注:没敢尝试东京上班族这样高难度的人群。)
行前准备
虽然阿布也曾立志要背的五十音图,最终还是没时间,但出行确实记住了一些基本词汇,比如:
你好:阔倪基挖 (こんにちは)
谢谢:阿利伽多 (ありがとう)
对不起/不好意思打扰了;斯密嘛伞 (すみません)
点单:曼纽 (Menu)
要这个:阔勒(これ)
XX有么:阿里嘛斯噶?(ありますか)
多少钱:伊库拉,叠斯噶 (いくらですか)
热的:阿醋以(あつい)
预约了:哟亚库 (よやく)
XX在哪里: 多果,叠斯噶 ( どこですか)
救命:答斯盖呆(たすけて)
还有就是数字1-10,百,千,万(顺序排列):一几(いち);泥(に ),桑(さん), 希(し), 裹(ご) ,罗库(ろく), 西基(しち),哈基(はち), 库(く), 舅(じゅう) ,哈库 (ひゃく), 伞(せん),满(まん) 。
另外数字零的发音跟英文一样:ZERO
以及我明白了:挖咖喱嘛西搭(わかりました)
我不明白:挖咖喱嘛伞恩(わかりません)
同学们,跟我念了嘛?学习方法也很简单,下载一个“日本旅游会话”的手机软件,上下班路上多看几遍就会了。
顺便说,实在记不住日文数字的,至少表示数字的手势还是要知道一下。嘿,你说你知道?但你晓得日本人不认识中国用一只手表示1-9的事情嘛?
日本人用手势表示数字的方法,很朴实的:握拳后,伸出右手食指=1,继续伸出右手中指=2,再继续伸出右手无名指=3 (不是中国OK那个手势),继续再伸出小指=4,右手全部张开=5。好了,剩下的数字交给左手了,上面的动作再做一遍,伸出左手食指 + 张开的右手=6,依次类推,十就是两手张开。
好吧,这里有个问题,难道数二十就要看脚趾头了嘛?数一百又怎么办?。。。啧啧,算了,打开手机计算器。。。
最后的最后,请自行下载各种手机软件,顺便把手机语言改成繁体,像乗换案内这样的日语软件,只认繁体汉字啦。
1.手机翻译软件:GOOGLE翻译;语音翻译
2.手机地图(交通)软件:GOOGLE地图;乗换案内
3.手机天气预报软件:YAHOO天气
问路专用——多果,叠斯噶?
下了飞机,阿布第一件事情,就是去见漂亮的大姐姐——机场问讯台向导。虽说A型血质的日本人恨不得把向导标示做得满大厅都是,但还是有看不懂的情况。令阿布意外的是,羽田机场的向导小姐的英文居然不太好,至少刚开始学着适应日式英文的阿布一下子有点懵,所以还是日文吧,指着自己手里的JR PASS兑换券,果断就问:“多果,地斯噶?”(中文:在那里?)
其实后来根本没听懂漂亮的羽田向导的日语指引,不过手势指的方向是看懂了。
或许是因为WIFI+GOOGLE地图太好用了,阿布在日十天,除了在羽田这次,就只有在筑地坐错公车那次,指着车票上东京站的字样,问去东京站的公车在那里—— 巴斯,多果,叠斯噶?(公交车BUS在日本也是个外来词,日语发音跟英语几乎是一样的。)
剩下的,都是问厕所: 托额勒(toilet),多果,叠斯噶?英语单词toilet在日语中,继续直接作为外来语保留,不过,在京都问上了年纪的人,可能会听不懂,那就换个词,写下“御手洗”三个字,再说:多果,叠斯噶(“御手洗”的日文发音其实比较难,罗马音标otearai,お手洗い,比较文雅的说法)。顺便说,京都真的很“汉化”,景点介绍的看板上60%都是汉字,超有穿越感,就好像回国了。
总之,想办法把你要找的日语地名指给别人看,再念咒语:多果,叠斯噶?对方就会给你指路了,简单吧。
噢,最好在之前再加一个辅助咒语——斯密嘛伞(中文:不好意思,打扰了),问路咒语效果加强一倍。
吃饭点菜——阿里,嘛斯噶?
有个知友问,有没有拍下照片,直接就能翻译的手机软件。呃,阿布想到一个答案——可以发给会日文的人。(汗)
不过听人说图片识别技术已经发达到一定程度了,Google也有图片翻译功能的,但自己还没试验过,有经验的朋友,可以分享一下。
虽然不会日语人凭借GOOGLE全程导航几乎完美解决了在日迷路的问题,但在点餐这个事情,对于日语不行的大部分中国人来说,还是比较头痛的,尤其一些地方菜色即使翻译成中文,估计还是要跟服务员深入交流才会明白,譬如阿布到现在也还不晓得明太子到底是什么鱼子,怎么吃。
比较保险的做法,就是先看好你想吃的东西,譬如在东京活动的话,就可以参考日剧孤独美食家推荐的店跟料理(网上有人整理过);全日本的话,还是得参考日本的全民美食网http://tabelog.com/的评分,把你感兴趣的店的地址信息跟料理照片保存下来。到店后,指着手机里保存的料理图片,对着服务员念念有词:阿里,叠斯噶?对方如果说:嗨以。恭喜吃货,你有得吃了。
非吃货的同学,就不要去居酒屋,家庭料理店这种,难度那么高的地方了,随便找个商业化点的地方,菜单上都有照片的;度假区的话,多数也有英语菜单可以看。
不过,即便是做了完全准备的阿布,还是有一次点单乱了手脚,去北海道的时候,一心想试试著名的石狩锅,还查了有卖这个的函馆饭店,结果到店以后,人家却说没有。手忙脚乱的打开这个店在tabelog上的主页,找了一堆各种炖锅的照片,几次指着问:阿里,嘛斯噶?得到的结果都是:乃以(中文:没有)。
最后人家看我急了,于是在只有菜名的菜单上点了一个给我看,虽然给我解释的日语,阿布一句没听懂,不过看架势,应该是挑了一个相似的菜,所以阿布赶紧就点头了。十分钟后,鲑鱼炖豆腐上来了,还是很好吃啊。
遭遇到的另一起吃饭点单的意外,倒是因为太自信了,在鹿儿岛吃黑毛和牛烤肉的时候,人家菜单上明明有很多图片(各种生肉组合),连牛肉在牛身上的位置也有额外的示意图表示。一路没怎么遭遇麻烦的阿布,心血来潮,反而拿了桌上大本菜单外单塑封的一份手写菜单,一副很懂得样子跟同伴说,这肯定就是特别推荐的烤肉,咱来一些吧。
于是,那菜单上统共三个选项,俺们点了两,上菜以后才发现,就不是待烤的生肉,而是剁烂加酱汁煮熟的牛肉堡,跟一种牛肉炖菜。白白浪费5000日元,点了自己不想吃的东西,只好乖乖照着图片重新又点了一次可以烤得生牛肉。反正,那顿,吃撑了,不过店家看着很高兴。
住店只需——哟亚库,叠斯
听说日本旅店,除了商务酒店以外,许多家庭旅店是不接受直接进店就要住宿的客人,伦家喜欢预约。当天预约的话,通过网络或者电话也都可以,这可能跟家庭旅馆要根据客人数目准备早晚饭有关系,又或者是因为日本人社会体系的稳定化,本身就依靠精准的预估,或许多数日本人习惯性的排斥预想外的事情吧。(无责任揣测)
阿布因为行程紧,所以一概都在国内时,就提早定好了住宿的地方,把预约确认的网页保存在手机里,到店就给对方看预约号,然后说一句:哟亚库,叠斯,就搞定了。民宿以外的一般酒店,会在接待时拿出旅客登机表要你登记(登记表上很多汉字,基本也只要填姓名跟电话就好),并要求看你的护照,之后,你就能拿到房间钥匙了。
退房更简单,日本酒店无论民宿还是大酒店,似乎都没有“查房”这个事情,除了商务酒店要求先支付房费(没有押金要求)以外,度假酒店跟民宿,退房时,就是你按照住宿预约单上的费用给他,并交还钥匙,然后就“塞尤纳拉”(中文:再见)了,完全可以不说一句话。
也有遗憾日语不够用的时候
中学时候,一直想能开发一个跟机器猫的“翻译魔芋”类似的东西就好了,走到那个国家都不怕了。今天,手机软件Google翻译,语音翻译 + 随身WIFI的组合,差不多已经够上半个翻译魔芋了,一般旅行必需事务的日语表达是没有问题了,但听力这个东西就没办法了。
然而,对于阿布这样喜欢聊天的人来说,光靠“半个翻译魔芋”还是很难随心跟同样喜欢聊天的当地人天南海北的胡扯。十天旅途中,就有好几次挺遗憾自己日语不够好的经验。
在札幌新千岁机场候机时,因为飞机延误聚的旅客多了,没足够的位置坐,一个日本老伯看见阿布靠着展板边沿就坐,也就跟过来凑,然后就开始搭话了。可惜阿布听不懂日文,老人家又完全不会英语,努力尝试了一下,发现无果,两人只好相互讪讪一笑。看着很想跟人说话的老伯,阿布觉着有点抱歉。
更郁闷的是,对于一个钓鱼爱好者来说,不能跟日本的钓友无障碍交流,真是莫大的折磨。在九州最南端的屋久岛住宿的时候,发现墙上贴了许多老板的鱼获照,甚至还有半人高的小鲨鱼,看得阿布眼馋得很。真想好好问问在那里钓的,怎么钓的,用的什么饵。无奈移动WIFI在这儿的信号超弱,时时翻译也不行了。
最后,只有在鹿儿岛机场买了一本钓鱼指南,尝试督促自己至少学会跟鱼有关的日语,下次再来。
跟日本人玩在一起——有酒就成
有个说法是,人际沟通中7%靠语调,55%靠肢体语言,剩余的才是语言的作用。
现在想来,阿布对自己顾虑语言跟私密性,没有安排更多的民宿住宿,有些遗憾。你若要问我行程中那天最能体会日本风情,我会说是最后一天在屋久岛的民宿海中溫泉荘。
看墙上的老照片就会知道,这是一家由夫妇两个人经营了一辈子的民宿,从开张第一天起的朋友庆贺的纪念照,到夫妇俩的孩子在这里成长的合影,到各种当地的名人住宿后留下的签名纪念,还有老板从年轻时到现在的各种大渔获照,煽情点说,这对夫妇的半辈子人生就留在了这半面墙上了。
那天阿布在墙边看了很久,心想这或许是自己离日本人生活最近的时刻了。但是,我错了。
当天在海中溫泉荘住宿的除了阿布,还有一个日本家庭,夫妇两人带着年长的姐姐跟年迈的老妈妈,还有上中学的儿子来旅行。晚饭后,日本爸爸也过来看墙上的照片,因为对方还能说两句英文,所以跟阿布稍微寒暄了一会,或许是喝过酒的关系,红着脸的日本爸爸显得很爱说话。
这时候,老板把卡拉OK打开了,是80年代接电视的那种专业家用卡拉OK,唱完还会打分的那种。
然后,阿布就走不掉了,作为来自“香海”(中文: 上海)的“托莫达几”(中文:朋友) ,受邀一起唱歌,又是招待烧酒喝,又是给塞橘子吃。不知众位有没有看过樱桃小丸子跟爸爸去赏花那集,喝酒作乐,常卡拉OK时的日本人,都像是换了一个人,HIGH指数破表。
跟一刻公寓中描画的酒会一模一样,越是平日年长矜持的人,酒会时越没形象,日本爸爸跟爸爸的姐姐,其实都是60多,70的人了,反到是唱歌时最爱演的,各种扭,各种跳来跳去。
不唱歌的时候就来跟阿布絮叨,拉着阿布的手说多喜欢中国,去过中国多少地方。阿布也真没想到住在宫崎的,70岁的阿姨,已经去过中国5次,去的有些地方,阿布都没有去过。
整个酒会大概闹了2个多小时,但在当时,真没觉着时间过了那么久,还是跟勉强能用单词进行交流的日本家庭一起度过。一首日本歌不会唱得阿布,幸而翻到一首《北国之春》(邓丽君翻唱过,所以曲调大概知道),在日本友人的日语伴唱下凑了数。后来,伴随着各种最高(中文:最棒),丝糕以(中文:利害)的欢呼声中,也不知怎么的,仿佛樱花消散那样,酒会就那么自然结束了。
第二天,酒会时闹的最凶的日本老姐弟再遇见阿布时,反而显得有点羞涩,还特地过来打招呼说,昨天喝多了,不好意思之类的,忽然就恢复了日本人常见的那种内敛,仿佛昨夜就是一场梦。
(完)
说明:作者阿布为日语0级,各中日语错误,还请会日语的同学多多指教。
贴士:语言有障碍,就靠行前准备得齐。
经验上,阿布一般以Google地图为中心,以翻译网站为辅助,然后从tabelog上查美食,到Jalan跟乐天订房,最后根据Yahoo的换乘指南查具体路线,车次信息。
网络工具(供参考):
http://www.jorudan.co.jp/ 乗換案内
https://www.google.co.jp/maps Google日本地图
http://www.excite.co.jp/world/fantizi/ 翻译软件
http://tabelog.com/ 美食查询
http://www.jalan.net/ Jalan
http://travel.rakuten.co.jp/ 乐天住宿
攻略|贴士|游记
一笑|一用|一参考
阿布
旅游资料收集成瘾
微信号@阿布旅行手记