查看原文
其他

经验分享 | 从普通英专毕业生如何蜕变成联合国译员?

小马君 上海策马翻译 2022-10-02

时常仰望口译大神的绰绰风姿,

羡慕译员做会现场的深厚英语功力,

你说TA们生而不凡,天赋使然?

普通英专生也可以成为联合国译员吗?


8月6号,策马独家译训师、联合国国际海事组织中文组同传张光波老师在上海策马展开了一场“从普通英专毕业生如何蜕变成联合国译员”线下讲座。今天,小马君带大家来回顾一下吧~


张光波老师

策马独家译训师

联合国国际海事组织中文组同传

国际会议口译员协会(AIIC)会员

欧盟委员会、欧洲议会认证一级译员



从“开口渣”到学霸张!

张光波老师的起点与你我并无不同,故事的开始与芸芸大众如此相似。张老师笑着说到自己大学前听力几乎是零,没有天赋异禀,不是“天选之子”,是自己step by step一步一步从头开始。回忆刚上大学的时候,语音语调非常不好,说着一口山东英文,所以自己就从语音语调进行纠正

张老师大学是英语专业,那个时候的水平非常一般,但是遇到开口的机会一定会进行尝试!在大一的时候,就积极参加演讲比赛,面对高年级的学姐学长毫无惧色。张老师回忆自己读书的时候娱乐活动很少,几乎所有的时间和精力都在学英文、记英语。那个时候网络并不发达,想要寻找英语素材只能去图书馆,其中《英语世界》这本杂志,他反反复复做了大量的笔译实践。

在进行了四年的本科学习后,开始读研究生。考研究生的时候,张光波老师的翻译科目当时考了最高分

张老师说,读研与本科最大的区别是这样的。大学本科的时候,只是关注语言,只是一个语言学习者,对于什么是翻译还是不知道。

研究生的学习是从语言学习者到英语研究者。学习期间读了大量文献,读语言有了不同的视野。


张光波正在和同学分享自己的成长经历


从欧盟传训班到国际海事组织

在研究生毕业后,张光波老师到了青岛中远集团下属的学校教授海事英语,课余时候在当地教雅思和商务英语。

张老师第一次做翻译的时候印象特别深刻。当时与其说是翻译,不如说是提前翻译好稿子,到现场在幕后读就行,以至于观众都不清楚是后边有人说话还是提前录制好的。后来回想起来,张老师觉得这次翻译工作简直水得不能提,但由于当时感觉还不错,且是第一次翻译工作,获得了不小的信心。

直到新的起点到来了!欧盟同声传译培训班在山东招考,在单位帮忙报名之后,张光波顺利通过了考试,之后在布鲁塞尔参加培训,经过5个月的魔鬼训练后,于9月初回到国内,开始给交通部、海事局、中远集团及其他客户做小型的同传会议,正式走上了同传道路

张光波老师第一次到国际海事组织做会的时候,虽然在国内已经做过一些会,但这次经历还是来了个下马威。国际会议要求极高,不仅要做到听译和视译的有效结合,还需要同时找之前的政策文件与会议决定,相互配合才可以达到比较好的效果。就在这次之后,张光波得以打开了通往生涯下一站的大门。

随后,凭借着自己多年会议来的出色表现,张老师被派往伦敦担任联合国海事组织的同声传译,直到今天


给萌新的建议

张光波老师说,目前的口译市场竞争激烈,也会存在分圈分团的情况。第一,同学们需要合理学同传/交传skills,可以根据自身的情况挑选合适的培训班因为现在和以前的学习模式(入行)不一样。以前很多都是跟着老译员学各种技巧,而现在却很少闭门造车可以学的。想在这个行业想做的长久、有自己的一番天地,最终还是要关注自己的能力,必须将每一个单项(KLAS)都推向极致!

此外,这个圈子的为人也很重要。要与人为善,有合作精神,也要尊重别人。自己能力很强的基础上,要有一套自己为人处世的原则和方法,既要尊重客户,也要尊重同行,形成自己的一个生态。

同学们不努力是huge waste!你们生活在幸福的时代,可以学习、采用前辈们的经验,也有许多获得素材的渠道。

最后,张光波老师送给大家一句话,做到拔剑四顾心茫然!才会有突破。


同学在提问环节踊跃发问


-提问环节-


1. 学同传之前如何夯实基础?

建议先学交传!但是对于双语能力已经很强的人,可以直接学同传。从交传的培训,熟悉信息的处理,提高翻译的能力。


2. 如何练习中文?

自己平时也一直在提高。养成读书的习惯,比如自己会读唐诗宋词等各种书。张老师说在同传的时候,不可能同时做两件事。英记中的时候,出中文是自动的。另外养成有据可依,形成新的说话习惯。


3. 中文到英语如何形成控制?

进行分级控制。回想一下你在讲中文的时候,你会关注自己的发音吗?语流语调要不要控制?会关注自己的语法吗?关注时态吗?


4. 如何控制自己的翻译逻辑?

有很多,具体课上会讲。举个例子,英进中,时间、地点、方式提在前面。交传笔记的时候,最左侧是关系词、中间主信息、右边辅助信息。


5. 听材料的时候,要听几遍才能懂,但看只要看一遍就明白, 这是什么原因?

因为你在边听边译,不要同时做两件事。带着问题去听!谁做了什么,什么怎么样。张光波老师告诉大家,只要捅破这个窗户纸,就能得到提高!





告诉大家一个好消息!

 策马暑期 AIIC 同传特训班  即将来袭!

由 张光波老师 亲授!




 2019暑期AIIC同传特训班 


开班首日上午,不满意全额退款!

报名即将截止!


我要报名!

课程详情咨询顾问老师👇

扫我↓↓↓



策马9-10月开班计划



课程详情咨询顾问老师👇

扫我↓↓↓


更多精彩



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存