查看原文
其他

【汉化】小松岬的生活(柘植义春)翻译:REN / 嵌字:落枕

柘植义春 异常漫画研究中心 2019-03-04

点击异常漫画研究中心 ↑↑↑↑ 即可订阅


阅读顺序:从右向左


解说:臆想图志


《小松岬的生活》是义春从自己的梦日记中取材创作的,再现了梦境中的荒诞和无逻辑感,同时表现出不多见的调笑,赤濑川原平看过之后也觉得有趣。当初想要表现出自我不安定而画这篇漫画的柘植义春,在重看这篇漫画也觉得一种微妙的有趣。

这篇漫画在义春的漫画中并不起眼,初看之下有无足重轻之感,过于简单的绘画,无实际所指的叙事,突兀的结尾,但是我们依然可以看到一些有迹可循的东西。

小松岬,虽然它有一个大众化的命名,给人造成一种相当普通、常见的错觉,但是并不是实在的地点。由这种模棱两可发端,义春从漫画开头就提供了一种不确定性。

漫画制造了两个不同的空间,通过电视进行关联,电视机在这里限定了观者的视线,所提供的场景如同布景一般空洞,缺乏空间感,制造泡沫,使人陷入轻易的真实幻象,忽略了对现实的体会。义春敏感地反应了这一事实。电视的猎奇视角,对观看者授予幻象,不仅是虚构了梦中的幻象,还是生活的幻象,使对现实不满又好逸恶劳的人产生蛊惑。

义春让电视提供了这种可能性,而电视则是这篇漫画的一个枢纽,不仅是叙事内容的传递媒介,也是叙事结构的传递媒介,当男人进入小松岬时,实际上是进入电视的布景,我们所见的依然是电视中的场景,也许男人到达了小松岬,也许并没有。在我们看来,男人进入了电视屏幕,电视在主宰着行为者,同时在与实在的场景接触中,男人的洋相简单地就将电视制造的泡沫给戳破了。

这是义春所施展的场景技巧,在极简的叙事之中,展示了房间-电视-小松岬...多重场景的层递嵌套。义春这篇漫画没有所谓的道德说教,而是相当敏锐的产生了对现代媒体、信息传播产生了自己的认识,尽管这个认识是被混合、包裹在制造梦的潜意识之中。



更多柘植义春,请订阅异常漫画研究中心(微信号:scomix),回复<目录>


————————————————


【启事】异漫汉化组招人!


1,日语翻译,漫画内容有难有易,要求翻译时尽量理解漫画的意思,不明白之处可以在群内讨论。


2,修图嵌字,群内有简易教程,要求熟练掌握ps软件。


有意者请加qq群:156126878,注明翻译或修图。


计划每周汉化一到两则短篇,分工的话不会很累,如果有更多人分担工作,也许一两个月才会轮到你一次,请大胆入伙吧!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存