Visit Beijing's Lesser Known Cultural Sites 拜访北京鲜为人知的文化遗址
At YCIS Beijing, we believe that exposure to Chinese culture is an invaluable asset to living in Beijing. It remains an essential piece of our curriculum at every level of schooling, from preschool through Year 13. Our children in Primary School have the opportunity to explore Beijing with their teachers, discovering different aspects of traditional Chinese culture through field trips to cultural sites around Beijing that align with what they’re studying in class.
北京耀中国际学校始终坚信接触中国文化对于生活在北京来说是一种不可估量的价值。从学前教育到Y13年级都始终保持着重要的一部分给中国文化。北京耀中小学部的孩子们在老师的陪同下,通过参加校外旅行有机会接触和发现中国传统文化的不同方面,参观文化遗址与课堂教学有机结合。
April Peng, YCIS Beijing’s Primary Chinese Coordinator for over 10 years, orchestrates these trips each year for all of our Primary School learners. Below, she gives three of her favorite less-known Chinese cultural sites perfect for families to visit as the weather warms.
April Peng,在北京耀中国际学校有超过10年的工作经验,现担任北京耀中小学部主管,每年都会精心为小学部安排校外旅行。下面就是Peng老师给小学家庭推荐的三处鲜为人知的中国文化遗址。
Temple of Confucius (孔子庙) and Guozijian Museum (国子监)
Even if you’re not a superstitious student looking to Confucius for help in your studies, strolling the grounds of the Temple of Confucius and Guozijian Museum are great ways to experience Chinese history firsthand. Serving as an imperial college throughout the Yuan, Ming, and Qing dynasties, the site is a beautiful example of traditional Chinese architecture and a great way to learn about the influential Chinese thinker and educator Confucius.
即使你不是一个学习儒家文化的孔子迷,漫步于孔子庙和国子监博物馆也是体验中国文化的好地方。作为元明清时代的帝国学院,此文化遗址是中国古代传统建筑的榜样,并且是了解有影响力的中国思想家和孔子的好办法。
The Former Residence of Soong Ching-ling (宋庆龄故居)
Another ideal spot for lovers of traditional Chinese architecture and atmosphere is the former residence of Soong Ching-ling, wife of Sun Yat-sen and honorary President of the People’s Republic of China in 1981. The site offers a glimpse into the life of this influential and inspiring figure in modern China’s brief history as well as a snapshot of Qing dynasty life through the immaculately preserved home and facilities.
中国传统建筑的另一个理想场所就是宋庆龄故居,是中华人民共和国名誉主席孙中山先生夫人的故居。宋庆龄故居展示了这个对当代中国历史具有影响力和鼓舞力的人物的生活一瞥以及通过保留完整的家具和设施让我们对清朝生活一览无余。
Tanzhe Temple (潭柘寺)
This third suggestion isn’t quite within the city limits, but it’s of such historical significance that we couldn’t help but include it. The Tanzhe Temple, located approximately 40 km outside of Beijing, is over 1700 years old, having first been constructed during the Jin dynasty (265-420 CE). To this day, the temple attracts tourists and practicing Buddhist monks alike, both to take in the beautiful scenery and marvel at the grandeur of the ancient architecture on a massive scale (the entire site occupies over 112,000 square meters!)
第三个推荐的场所不在北京城内,但是他是如此重要的历史遗迹,以至于不得不把他纳入其中。谭泽寺,距离北京40公里,有超过1700多年的历史,始建于金代(公元265-420年)。至今,谭泽寺吸引了大量游客和僧徒,这些游客陶醉于谭泽寺的美景并且对古代如此大规模的建筑表示惊讶(谭泽寺全部占地超过11.2万平方米)。
Learn more about our China Studies program by attending our Open Day on May 25, where you’ll also get a chance to meet our Co-principals and learn from them what makes YCIS Beijing unique!
想了解更多中国课程请参加5月25日开放日活动,您将有机会会面北京耀中双校长!
What: YCIS Beijing Open Day
活动:北京耀中国际学校开放日
When: May 25, 2017, 9 a.m. onwards
时间:2017年5月25日 上午9:00后
Where: YCIS Beijing campus
地点:北京耀中国际学校操场
Please note that registration is required. Tap “Read more” below to register today!
请注意注册需点击下方“阅读更多”,就在今天注册吧!
[PHOTOS] Welcome the Year of the Rooster! 迎接“鸡年”的到来
[EXCURSIONS] Chinese Learning outside Classroom Walls