Since late January the Yew Chung International School of Beijing Community has been diligently adjusting to the “new normal” which has been online teaching. This method has seen different subject teachers become inventive and use their experiences and resources to teach and somewhat bring normalcy to their lessons for their students.
自1月底以来,北京耀中国际学校一直在努力适应在线教学的“新常态”。这种方法使不同学科的教师变得富有创造力,他们利用自己的经验和资源进行教学,并在尽力为学生带来正常的课程。
Mr Gordon Robb, Primary School Music Teacher is one such teacher. “I have deliberately tried to include written worksheets and projects, printed music to learn, and videos to sing or play alongside.” said the multi-instrumentalist who has been with YCIS Beijing since last summer. His students are familiar with the incorporation of the abovementioned resources as he has used them in class prior to the online learning process.
小学音乐教师Gordon Robb先生就是这样一位老师。“我有意识地把书面学习单和课程、要学的乐谱以及一起唱歌或演奏的视频容纳进来。”这位从去年夏天就开始在北京耀中工作的多乐器演奏家说。他的学生熟悉上述资源的融合,因为他在开始在线学习之前就已经在课堂上使用过这些资源了。
A benefit to availing resources online according to Mr Robb is that “students and parents are able to access the variety of lessons, videos, and instructional guides to help feed their passion for music, listening, playing and creating.”. The resources online have provided an opportunity for parents to become highly involved in their children’s music lessons, something that may not be the case during “regular” schooling time. This is also a fantastic way for parents to note their children’s passions and what they excel in.
Robb先生表示,利用网络资源的一个好处是,“学生和家长能够接触到各种各样的课程、视频和教学指南,帮助他们培养对音乐、欣赏、演奏和创作的热情。”网上的资源为家长提供了一个机会,让他们高度参与到孩子的音乐课中,这在“常规”的学校教育中可能是做不到的。对于父母来说,这也是一种很好的方式来记录孩子的热情和他们擅长的事情。
Being the best requires commitment and passion, but the most hands-on approach is to practice according to Mr Robb. He advises that “students can video their performances and upload them or simply send an email [for me] to give feedback on progress or ask for further guidance.”
成为最优秀的人需要投入和热情,但根据Robb先生的说法,最实际的方法是实践。他建议说:“学生们可以把自己的表演拍成视频上传,或者直接发邮件(给我)反馈进展情况,或者寻求进一步的指导。”
He also adds that initiatives such as The YCIS Young Musician Competition are a great motivation for students to hone their skills. Not only that, but they also stay connected to music through daily practice. Music also serves as a therapeutic method, especially during what has become a distressing time for many around the world.
他还补充说,诸如耀中青年音乐家大赛这样的活动是学生们磨练技能的巨大动力。不仅如此,他们还保持日常的音乐练习。音乐也可以作为一种治疗方法,尤其是在世界各地许多人感到痛苦的时候。
“It is important to remember that music is both medicine for the mind and food for the soul.” Mr Robb states. Therefore he encourages us all to “sing along to your favourite songs. It gives us a massive boost emotionally and physically, while also giving us some control over our feelings and emotions.”. Other beneficial traits of music he shared with us are that;
“重要的是要记住,音乐既是精神的良药又是灵魂的食粮。”Robb先生说。因此,他鼓励我们大家“跟着你最喜欢的歌曲一起唱”。音乐给了我们巨大的精神和身体上的鼓舞,同时也给了我们控制感觉和情绪的能力。”他和我们分享了音乐的其他优点:
-Practising an instrument is an excellent way of expressing ourselves, engaging with a creative process and challenging our brains through problem-solving.
练习乐器是一种很好的表达自己的方式,参与一个创造性的过程,通过解决问题来挑战我们的大脑。
-Dancing to music is a real boost to emotional wellbeing. The enjoyment of listening and physically moving and responding is pure medicine.
伴着音乐跳舞真的能让人心情愉悦。享受聆听、肢体动作和回应是良药。
Although not in the classroom to have face to face interactions with his students where he can demonstrations for them, Mr Robb has fully embraced technology with all its perks.
虽然没有在教室里与学生们面对面做演示交流,但Robb先生完全应用了科技的所有优势。
Before following his own advice by listening to 1980’s Hip Hop in his kitchen he reminds us that the best things in life are free. “I heard a doctor say that whilst 5-a-day of fruit and veg is very good advice, 5 smiles a-day is just as important to help keep us healthy and happy.".
在听从他的建议在厨房里听80年代嘻哈音乐之前,他提醒我们生活中最好的东西是免费的。“我听一位医生说,虽然每天吃5份水果和蔬菜是很好的建议,但每天5个微笑对保持健康和快乐同样重要。”