查看原文
其他

叫“自行车”和“手表”真没问题吗?

年猪 2021-07-09
最大的特点就是书读得少,偏偏又爱思考。

在大家看来属于鸡毛蒜皮的事情,我可能为之操碎了心。要是不找来纸笔倾吐一番,我就夜不能寐,食欲不振。

比如“自行车”在我们国家被叫着“自行车”、“手表”被叫着“手表”等等这种事,我觉得这种叫法非常不妥,而且鲁莽。

曾经有人在网上问,自行车、脚踏车和单车,是什么区别呢,当时就有机智的网友作了如下回答:就是肛门、菊花、屁眼子的区别,然后围观的路人纷纷点赞。不过,一位叫“小二花”的网友表示不服,她说,“你爸出门买菜骑的是自行车,你高中骑着上学飙车的是脚踏车,你带你女朋友出门看海骑的那就叫单车”。此时,围观路人纷纷下跪膜拜...

“自行车”顾名思义,应该是自己能跑的车。自行车不借助人力,不借助人的平衡感,它能跑?它怎么就自行了呢?不是需要脚用力踩吗?脚踏驱动的车应该叫“脚踏车”更合符事实吧。但据我所知,脚踏车的叫法在台湾流行,单车的叫法在香港和大陆的文艺青年中流行,而自行车的叫法就在我大陆广大人民群众之间流行。

“自行车”、“脚踏车”、“单车”三种不同叫法给人的感受的确是有区别的,那种区别正如上文中网友“小二花”所述。如果你不承认他们之间的差别,那你试着把《单车岁月》改成《自行车岁月》分别感受一下。

然后我们说说手表。如果我们假设手机的叫法是正确的,就是拿在手上可移动的电话机。那么手表就是拿在手上可移动的钟表。可是手表并不是拿在手上的啊——手表是固定在身体的手腕部位。叫腕表,我们都能听懂,但是为何长久以来,我们要把它叫着手表呢?

诸如此种词不达意的叫法还有“机场”。如果我们忘却之前的“约定俗成”,“机场”到底是个什么鬼啊?洗衣机场?拖拉机场?还是打印机场啊?

就算是叫全名——飞机场,这个叫法也不够“信达雅”好么?世界上最早的飞机场出现在哪里,现在尚存争议。但是可以肯定的是,世界上第一个飞机场是在美国。美国人对飞机场的称谓是Airport,我们后来者当然是跟着他们美国人叫。可是我们翻译过来为啥叫航空站,叫机场?

叫航空站可以理解,也是正确的,可是流行起来的是机场啊,是机场。美国人叫airport,它是有依据的,因为水陆交通枢纽他们叫port,(我们称之为港口)各种船舶在这里停靠进出。飞机也是人家先发明的,他们叫airplane,所以人家把飞机着陆起飞的空陆交通枢纽叫 Airport 啊!

如果port是港口,那airport明显作空港更正确。

为啥,我们要如此标新立异搞些奇怪的叫法呢。airport里明明没有“飞机”,也没有“场”!

因为台湾叫脚踏车,日本韩国叫空港,也许你们会认为猪有些从洋媚外呢。实际上,台湾人对某些物品的有些叫法我同样不敢恭维,比如便当,我就老是想到排泄物。又如料理,我就想到“收拾人”,给谁点颜色瞧瞧什么的。特么好好地叫盒饭、叫特色菜什么的不好吗?

吃饭都不轻易点20元以上的菜,能操这份心我多不容易啊!求赞。


封面图作者:洪沂

---------

各位关注年猪的朋友们,在我和年三天打鱼两天晒网的日子里,你们都没有果取关,每次打开后台,都看见你们的名字安详地躺在那儿,真叫人心花怒放,你们太讲义气了。无以为报,继续叨逼叨!

年猪热爱与各位交流,我们都那么熟了,不管是什么,只要你们有话想说就告诉年猪吧。


关注年猪

长按下方(可复制)微信公众号:

nianzhu2015

长按以下二维码(可自动识别)关注:


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存