用诗歌敲响新年的钟声——北京外研书店“想握手就握手 想拥抱就拥抱”跨年诗会
我们不仅准备了茶歇小吃,更有精心伴手礼。
不仅有吉他、小提琴等乐器演奏,更有"中东乐器之王"之称的乌德琴助阵。
现场不仅能与各位诗人名家面对面交流,还有可能听到俄语、阿拉伯语诗歌朗诵!
2019年12月31日,北京外研书店跨年诗会,让我们一起在零点的钟声中,想拥抱就拥抱,想握手就握手!
北京外研书店
想握手就握手,想拥抱就拥抱
跨年诗会
活动嘉宾:
安琪、车前子、陈勇、戴潍娜、关雎、高兴、霍俊明、何向阳、胡玥、吉狄马加、蒋一谈、莫非、娜仁琪琪格、苏笑嫣、汪剑钊、薛庆国、潇潇、严彬、杨庆祥、昨非(按姓氏拼音排序)
活动流程(暂定):
上半场:2019.12.31 20:00——21:50
茶 歇:2019.12.31 21:50——22:10下半场:2019.12.31 22:10——2020.1.1 00:30活动地点:北京外研书店东升科技园店一楼活动区
报名:扫码报名。参加诗会的观众,更有惊喜优惠等你来抢购!
(长按识别二维码报名)
详情请咨询可官方微信账号
(扫码添加好友咨询)
活动须知
1、此次诗会时间跨度较大,参会的小伙伴可在上半场结束后的茶歇时间段离场;
2、此次诗会重点在诗,所以非常欢迎大家参加诗歌朗诵环节,可发送邮件(朗诵诗篇+伴奏)至1763221497@qq.com
3、朗诵的诗歌体裁不限,流派不限,语言不限,年龄不限(欢迎小朋友参加);同时非常欢迎朗诵原创作品,也欢迎“自带伴奏”!
所有现场朗诵者都有机会获得诗人嘉宾的指导,这种机会真的非常难得啦
4、能坚持到下半场的小伙伴们还能参与“锦鲤”抽奖等游戏环节,惊喜多多~只能参加上半场的朋友们不要觉得不公平,上半场也有惊喜哒!
安琪
安琪,本名黄江嫔,1969年2月生于福建漳州。写诗,画画。中国作家协会会员。曾获第四届柔刚诗歌奖(1995年)、《诗刊》社“新世纪十佳青年女诗人”(2006年)、第五届中国桂冠诗歌奖(2016年)、《北京文学》重点优秀作品奖(2017年)、《诗刊》社中国诗歌网“年度十佳诗人”(2018年)等。诗作入选《中国当代文学专题教程》《中国新诗百年大典》《百年中国长诗经典》等。独立或合作主编有《第三说》《中间代诗全集》《北漂诗篇》《卧夫诗选》。出版有诗集《奔跑的栅栏》《极地之境》《美学诊所》《万物奔腾》及随笔集《女性主义者笔记》《人间书话》等。画作被《诗刊》《文艺报》等50几家报刊杂志及诗文集选用。现居北京。供职于作家网。
车前子
车前子,男,原名顾盼,1963年生于苏州,现居北京。出版有诗集与散文集《正经》《新骑手与马:车前子诗选集1978—2016》《发明》《算命》《明月前身》《木瓜玩》《云头花朵》《苏州慢》等三十余种,以及举办个人画展多次。对他而言,“诗人选本中的自我,仅仅是件艺术品”,如此而已。
陈勇
陈勇,诗人,编剧,策划人。1989年毕业于武汉大学中文系,中国人民大学现当代文学硕士。曾获诗刊奖、十月文学奖、闻一多文学奖、北京第11届亚运会优秀文艺作品二等奖、“知音杯”全球华文诗歌大赛金奖等。出版诗文集《留一个梦不做》《两性拼图》《我的柔软有一层铠甲》等多部。电影《1980年代的爱情》编剧。
戴潍娜
戴潍娜,诗人、青年学者。毕业于牛津大学。中国人民大学博士。杜克大学访问学者。出版诗集《我的降落伞坏了》、《灵魂体操》、《面盾》等,文论《未完成的悲剧—周作人与霭理士》,翻译有《天鹅绒监狱》等。2016年自编自导戏剧《侵犯》。主编诗歌mook《光年》。荣获2014中国•星星诗歌奖年度大学生诗人;2014现代青年年度十大诗人;2017太平洋国际诗歌奖年度诗人。现供职于中国社会科学院。
关雎
关雎,原名关丽娟。满族诗人。原双鸭山市文联主席。祖籍辽宁。受父母影响,自幼爱好文学。著有诗集《此情可待》、《记忆的心经》、《关雎诗选》等。另有大量诗文见诸于国内外各种文学报刊。部分作品已被译成英语、俄语、日语、埃及语、塞尔维亚语等外文。
高兴
高兴,诗人,翻译家,中国作家协会会员。现为《世界文学》主编。出版过《米兰•昆德拉传》等专著和随笔集;主编过《诗歌中的诗歌》《小说中的小说》等大型外国文学图书。2012年起,开始主编“蓝色东欧”译丛。主要译著有《安娜•布兰迪亚娜诗选》、《托马斯•温茨洛瓦诗选》、《罗马尼亚当代抒情诗选》、《水的空白:索雷斯库诗选》、《十亿个流浪汉,或者虚无》《尼基塔·斯特内斯库诗选》《深处的镜子:布拉加诗选》等。2016年出版诗歌和译诗合集《忧伤的恋歌》。
霍俊明
霍俊明,河北丰润人,诗人、批评家,中国作协创研部研究员、中国作协诗歌委员会委员、《诗刊》社主编助理,著有《转世的桃花——陈超评传》《于坚论》等十余部,发表论文数百篇,编选《青春诗会三十年诗选》《年度中国诗歌精选》《天天诗历》等。曾获政府出版奖提名奖、国家哲学社会科学优秀成果奖、第十五届北京市哲学社会科学优秀成果一等奖、第十三届河北省政府文艺振兴奖等。
何向阳
何向阳,诗人、作家、批评家。祖籍安徽。中国作家协会创作研究部主任、研究员。中国作家协会第六、七、八、九届全委会委员。上世纪80年代开始发表作品。出版有诗集《青衿》、《锦瑟》,散文集《思远道》、《梦与马》、《肩上是风》,长篇散文《自巴颜喀拉》、《镜中水未逝》,理论集《朝圣的故事或在路上》、《夏娃备案》、《立虹为记》、《彼黍》,专著《人格论》等。作品入选《中国新文学大系》。曾获鲁迅文学奖、冯牧文学奖、庄重文文学奖、上海文学奖等20多个奖项。作品译为英、俄、韩、西班牙文等。
胡玥
胡玥,女,中国作家协会会员,现居北京。曾当过教师、电视节目主持人、记者、编辑、警官。1984年开始发表诗歌、散文、小说、报告文学等作品。作品散见于《诗刊》、《人民日报》、《光明日报》、《文艺报》、《美文》、《读者》等报刊杂志。作品被收进多种选集。曾参加诗刊社第十三届青春诗会。曾获河北省金牛文学奖;全国十佳女诗人奖;全国报纸副刊好作品奖;光明日报、《美文》杂志优秀作品奖以及金盾文学奖等。出版的主要作品有:胡玥文集四卷本:《墨吏》《恐惧》《做局》《惩罚》;长篇小说:《危机四伏》《时间之夜》《狭路相逢》《守身如玉》《大吃一惊》《大毒枭自白》;短篇小说集《花街失踪的女人》;报告文学集:《女记者与大毒枭刘招华面对面》《浮出冰面》《黑夜有眼》《无翅的飞翔》《生命的质地》,诗集《永远的玫瑰》,散文集《为你独斟这杯月色》。
长篇小说《危机四伏》被誉为是开辟中国侦探推理小说新方向的书。由姜武、杨立新、朱媛媛领衔主演的18集电视连续剧《追踪》改编自胡玥的小说《危机四伏》。纪实电视连续剧《中国神探》策划人之一。电影《生死瞬间》改编自胡玥长篇报告文学《为了和平》。
吉狄马加
吉狄马加,生于1961年6月,四川凉山人,彝族,1982年8月参加工作,1984年12月加入中国共产党,西南民族学院中文系汉语言文学专业毕业,大学学历。现任十三届全国人大常委会委员,中国作家协会党组成员、书记处书记、副主席。西南民族学院中文系汉语言文学专业毕业十三届全国人大常委会委员,中国作家协会党组成员、书记处书记、副主席。
蒋一谈
蒋一谈,小说家、诗人和童话作家。1991年毕业于北京师范大学中文系。祖籍浙江嘉兴,生于河南商丘。现居北京。 已出版七部短篇小说集和六本诗集。主要作品有《鲁迅的胡子》 《中国鲤》 《China Story》 《发生》 《透明》 《赫本啊赫本》《在酒楼上》《故乡》 《截句》 《给孩子的截句》《猫咪之歌》 等。2015年11 月,蒋一谈在中国古典诗、世界轻体诗和日本俳句的基础上,受世界武术大师李小龙创造的“截拳道”的进一步启发,出版诗集《截句》 ,提出截句文体及“最短的现代诗”写作理念,在中国诗坛及海外华语诗歌届引起广泛关注。曾获得人民文学奖、蒲松龄短篇小说奖、百花文学短篇小说奖、林斤澜短篇小说奖、上海文学短篇小说奖奖、小说选刊短篇小说奖等文学奖项。
莫非
莫非,诗人。摄影家。博物学者。上世纪七十年代末开始写作。出版《词与物》《莫非短诗选》《莫非诗选》《我想你在》《小工具箱》等诗集以及《风吹草木动》《一叶一洞天》《芄兰的时候》《逸生的胡同》等博物类著作。作品入选多种海内外重要诗歌选本。其中,《风吹草木动》入选中国出版协会“2018年度30本好书”、《中华读书报》2018年度图书以及中国教育报“2018年教师喜欢的100本书”(第一本)。自 1988 年以来,作品被译成英、法、德、意、西、荷、希、阿拉伯、捷克、罗马尼亚、克罗地亚等多种语言,在海外发表、出版。曾参加巴黎国际诗歌节(1997)、欧洲(巴黎)诗会(2004)、克罗地亚诗会(2011)等国际诗歌艺术交流活动。2010年 5 月,在佳能北京画廊举办个人影展:“草木通灵:一个诗人眼中的小世界”。2012 年7-9月,应厄瓜多尔天主教大学邀请,追寻达尔文足迹,以自然摄影师身份考察和拍摄加拉帕戈斯群岛和南美原生动植物,并在基多举办首个中国自然摄影师影展:“草木的隐秘话语”。2014年 5 月,佳能北京画廊个人影展:“风吹草木动:诗人莫非的自然摄影”。提倡并实践“诗意的博物学”和“自然的诗学”。现居北京。
娜仁琪琪格
娜仁琪琪格 蒙古族。中国作家协会会员,国家一级作家。大型女性诗歌丛书《诗歌风赏》主编。参加诗刊社第22届“青春诗会”,著有诗集《在时光的鳞片上》《嵌入时光的褶皱》《风吹草低》。诗集《在时光的鳞片上》入选21世纪文学之星丛书,《嵌入时光的褶皱》《风吹草低》系中国作家协会重点扶持作品。有部分作品被翻译推介到国外。
苏笑嫣
苏笑嫣,蒙古族名慕玺雅,90后青年诗人、作家,中国作家协会会员,就读于北京师范大学与鲁迅文学院联办研究生班,参加2018年全国青年作家创作会议。作品曾在《人民文学》《诗刊》《诗选刊》《诗歌月刊》《星星》《诗潮》《诗林》《青年文学》《民族文学》《作品》《鸭绿江》等报刊发表,入选《中国诗歌年选》《中国最佳诗歌》《中国诗歌精选》《中国年度诗歌》《中国诗歌排行榜》等选本,并获多种奖项。出版有诗集《脊背上的花》;个人文集《果粒年华》《蓝色的,是海》;长篇小说《外省娃娃》《终与自己相遇》;长篇童话《紫贝天葵》。部分作品被译介至美国、日本、韩国、新西兰、中国台湾等海外刊物。
汪剑钊
汪剑钊,诗人、翻译家、评论家。现为北京外国语大学外国文学研究所教授、博士生导师。主要出版有:专著《中俄文字之交》《阿赫玛托娃传》《二十世纪中国的现代主义诗歌》《诗歌的乌鸦时代》(诗文自选集)、《比永远多一秒》(诗集)等;译著《俄罗斯黄金时代诗选》《俄罗斯白银时代诗选》《勃洛克抒情诗选》《二十世纪俄罗斯流亡诗选》《普希金抒情诗选》《曼杰什坦姆诗全集》《茨维塔耶娃诗集》《没有主人公的叙事诗——阿赫玛托娃诗选》等数十种。
薛庆国
薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,中国阿拉伯文学研究会副会长,阿拉伯大诗人阿多尼斯的主要译者。主要从事阿拉伯现代文学与文化的研究与翻译,著有《阿拉伯文学大花园》等5部著作,并有《桂花》、《我的孤独是一座花园》、《在意义天际的写作》、《来自巴勒斯坦的情人》、《纪伯伦全集》等20部译作。2017年曾获阿拉伯世界最重要翻译大奖——卡塔尔国颁发的“谢赫哈马德翻译与国际谅解奖”。
潇潇
潇潇,诗人、画家,中国诗歌在线总编,星雨沙龙创办人。1993年主编了中国现代诗编年史丛书《前朦胧诗全集》《朦胧诗全集》《后朦胧诗全集》。出版诗集有:《树下的女人与诗歌》《踮起脚尖的时间》《比忧伤更忧伤》《潇潇的诗》《XiaoXiao Poemas》(中西语诗集,亚瑟夫译,2018年在古巴南方出版社出版。)、《Sad Songs from Another World》(罗马尼亚语诗集,霍里亚·戈贝译,2016年在罗马尼亚出版。)《忧伤的速度》(韩语诗集,朴宰雨译,2019年12月在韩国抒情诗学出版社出版。)等。作品被翻译成德、英、日、法、越南、波斯、阿拉伯、孟加拉、西班牙语等。长诗《另一个世界的悲歌》被评为九十年代女性文学代表作之一,2018年5月被翻译成英文(欧阳昱译)在英国剑桥《长诗杂志》(Long Pome Magazine))头条全文发表,并受邀到伦敦巴比肯艺术中心图书馆参加《长诗杂志》的发布会和诗歌朗诵。潇潇曾获多项国内外诗歌大奖。如:“闻一多诗歌奖”、“百年新诗”特别贡献奖、《诗潮》年度诗歌奖、《北京文学》诗歌奖、2018年度十佳诗人、中国当代诗歌奖创作奖、2019年亚洲人物导刊评选“最近中国诗坛十大诗人”、罗马尼亚阿尔盖齐国际文学奖等。潇潇是第一个获得此奖的亚洲人,并被授予罗马尼亚荣誉市民。
严彬
严彬,作家,1981年生,湖南浏阳人。中国人民大学文学院创造性写作专业硕士。出版诗集《我不因拥有玫瑰而感到抱歉》《国王的湖》《献给好人的鸣奏曲》《大师的葬礼》、小说集《宇宙公主打来电话》等。参加第32届青春诗会。2019年写了两部比较完整的集子:随笔集《浏阳河往事》,笔记《普鲁斯特理解》。写了一百六十来首诗,几个小说,一些日记。这一年工作不顺,但写作和生活没有虚度。
杨庆祥
杨庆祥,1980年生,诗人,批评家。中国人民大学文学院副院长、教授、博士生导师。出版有思想随笔《80后,怎么办》,诗集《这些年,在人间》、《我选择哭泣和爱你》等。曾获“冯牧文学奖”“人民文学诗歌奖”“上海文学奖”等多种奖项,作品被翻译成英、日、韩、俄等多种语言。
昨非
昨非,原名林丽萍,生于浙江省乐清市,毕业于温州师范大学,以及北京外国语大学,现在中国地质大学外国语学院任教。曾有过散文书写,在内容与形式上做过诸多探索,作品散见于《山花》《青年文学》《江南诗》等。目前主要从事诗歌创作,以及英文诗歌的翻译 — 以当代西方诗歌为主,尤其是时下的英美诗歌。另外,担任微信公众平台“外国诗歌精选”的主编,也参与Spittoon双语文学杂志的编辑以及翻译工作。
●●● 外研国际官方微信平台 ● ● ●
往期精彩