其他
女神书单 | 600封情书化作人间最优美的十四行诗
/ FLTRP International Publishing /
点击上方“外研国际” 一键关注微信公众号
勃朗宁夫人
——爱情战胜死亡
伊丽莎白·巴雷特(后来的勃朗宁夫人),我想先这样称呼她。她在成为夫人之前,有过一段电影故事般的人生。衣食无忧,田园生活,随意挑选喜欢的书籍,这些为她的心灵营造了一个宝贵的纯真氛围。但在15岁时,她的命运却遭遇巨大而残酷的转折——坠马致残,此后便长期卧床生活。在这期间,她像一只冬眠中的幼兽,连家门都不曾出,但也正是在这锁闭的空间里,她捕捉到了灵感和生存的意义,开始创作诗歌…… 勃朗宁的爱情使她奇迹般地在病室中被禁锢了24年之后重新站了起来。他们的爱情,铸就了这不朽的诗篇,展示在读者面前的这44首十四行诗,便是这爱情的结晶——《勃朗宁夫人十四行诗》。
人间最优秀的
十四行爱情诗
情诗节选
请说了一遍,再向我说一遍,
说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,
你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;
可是记着,在那青山和绿水之间,
那山谷和田野中,纵使清新的春天
披着全身绿装降临,也不算完美无缺,
要是她缺少了那串布谷鸟的音节。
爱,四周那么黑暗,耳边只听见
惊悸的心声,处于那痛苦的不安中,
我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁嫌
太多的星,即使每颗都在太空转动;
太多的花,即使每朵洋溢着春意?
说你爱我,你爱我,一声声敲着银钟!
只是记住,还得用灵魂爱我,在默默里
热卖
推荐
勃朗宁夫人十四行诗
作者:[英]伊丽莎白·巴雷特·勃朗特
译者:方平
出版社:外语教学与研究出版社
01.中英对照,再现英国文学史上的珍品
方平(1921—2008)翻译家,莎士比亚专家。曾担任中国莎士比亚研究会会长,国际莎士比亚协会执行理事。
02.手绘插图,感受维多利亚时代的浪漫主义
往期精彩