千万少女唇印获得者的浮华一生
The following article is from 外研社 Author 阿研
/ FLTRP International Publishing /
点击上方“外研国际” 一键关注微信公众号
上期《乘风破浪的姐姐们》中,黑唇酷女孩静静子留在郑希怡脸上的唇印笑喷广大观众,一时间涌现了一批求宁静口红色号的热心网友。
而今天阿研要给各位介绍的这位名人,也曾拥有万千少女献上的各种千奇百怪的唇印,他就是闻名上下五千年的毒舌小王子,奥斯卡·王尔德。
毒舌小王子的酷炫人生
奥斯卡·王尔德生于爱尔兰都柏林的一个家世卓越的家庭,父亲威廉·王尔德是耳外科和眼科医生,还是一名考古学专家,因为在人口统计方面做出了贡献而被授予爵士称号。父亲身材高大,仪表堂堂,为人慷慨豪爽,同时也风流多情。母亲珍·弗兰西斯卡·艾尔吉是一位颇有文名的诗人,笔名“斯皮兰萨”,经常在家里举办沙龙,集聚了爱尔兰的一大批文人骚客。父母身上的某些基因也传承给了这位将来的唯美主义信徒。
图源:百度
王尔德是家里的次子,曾经有过一个夭折的妹妹。据说,母亲一直渴望有个女儿,在受到丧女的打击后,就把这一意愿移射到了小儿子的身上,因此,她就刻意给童年的奥斯卡穿漂亮的女装。
图源:百度
1864年,王尔德开始在普托拉皇家学校就读,尽管在男同学间并不怎么受欢迎,还常常被老师斥责怠惰,但他还是在上学期间展示了惊人的文学才华,并于在此校最后一年获得了代表古典文学成绩最佳荣誉的普托拉金质奖章。
1874年,王尔德进入牛津大学学习,毕业后,他从牛津搬到伦敦生活,并在文坛开始崭露头角。虽然年轻的王尔德还没有获得一个文学奖项,但服装惹眼、谈吐机智、特立独行的他在伦敦社交界已经小有名气,一些杂志甚至刊登着讽刺他外表的文章。
图源:百度
1884年,30岁的王尔德与康斯坦斯·劳埃德恋爱成婚,婚后两个儿子西里尔与维维安分别在1885年与1886年出生。几年后他的童话作品《快乐王子及其他故事》出版。
Men marry because they are tired; women because they are curious; both are disappointed.
男人因疲倦而结婚,女人因好奇而结婚;最终他们都会失望。
The happiness of a married man depends on the people he has not married.
已婚者的快乐来自那些他没有娶的人。
王尔德语录
有一次,他和阿瑟·柯南·道尔同时被某杂志编辑约饭,顺便约稿。
柯南写出了福尔摩斯系列的第二部小说《四签名》,而王尔德写出了他唯一的长篇小说《道林·格雷的画像》。这本小说问世后,奠定了王尔德颓废艺术家的地位。
电影《道林·格雷的画像》剧照 图源:豆瓣
王尔德的《莎乐美》《道林·格雷的画像》及比亚兹莱为《莎乐美》画的插画,被公认为19世纪唯美主义的代表作,堪称“为艺术而艺术”的思潮在戏剧、小说和绘画方面的三绝。
然而在41岁那年,这位才华横溢的作家却因与一位神秘爱人相爱,而被送进了监狱。
点击查看王尔德的神秘爱人
1895年,昆斯伯理侯爵发现儿子阿尔弗莱德·道格拉斯与王尔德交往长达四年而控告王尔德,并到王尔德常去的名人俱乐部贴上带有侮辱性文字的纸条。
昆斯伯理侯爵写给王尔德的纸条真迹 图源:百度
昆斯伯理侯爵是一个暴虐的父亲,与道格拉斯长期以来争执不断,对此,愤怒的阿尔弗莱德·道格拉斯叫王尔德立刻上诉,告侯爵败坏他的名誉。结果王尔德上诉失败,更被反告曾“与其他男性发生有伤风化的行为”。
图源:百度
根据当时英国1855年苛刻的刑事法修正案第11部分,王尔德被判有罪,在瑞丁和本顿维尔监狱服了两年苦役。
在王尔德服刑期间,妻子康斯坦斯与两个孩子改姓为荷兰德(Holland),移居意大利,而他社交界和文学界的大多数朋友都对他避之唯恐不及。只有寥寥数人如剧作家萧伯纳仍挺身维护他。
1897年获释后,王尔德动身前往巴黎,对于英国他失望透顶,不再有丝毫留恋。阿尔弗莱德·道格拉斯却主动来和他见面,表示想与王尔德重修旧好,但最后两人仍分手,皆因出狱后的王尔德风光不再,道格拉斯也开始明白王尔德已不再是那个人人敬羡的成功人士。任性的道格拉斯甚至曾对王尔德说:“如果你不再是那个高高在上的王尔德,那一切都不再有趣。”
千万少女唇印获得者
1900年,王尔德在拉丁区阿尔萨斯旅馆去世,后被安葬在巴黎著名的拉雪兹神父公墓。
死时只有他的同性爱人罗斯与另一朋友陪在他身边。王尔德在巴黎的墓地,按照他在诗集《斯芬克斯》中的意象,雕刻成了一座小小的狮身人面像。
图源:百度
为了纪念这位才子,Google 专门推出了“王尔德坟头定位服务”,在Google Map上输入“tomb de Oscar Wilde”就能直达王尔德坟前。来到墓区的粉丝可以直接在王尔德的坟头定个位,告诉大家我在这。来不了的粉丝还可以全景致敬,截个屏证明“我到此一游”过。
图源:百度
当然除此以外,更有无数疯狂的迷妹,在王尔德墓碑上留下了数也数不清的、五颜六色的唇印。
人们在肖邦墓前摆满鲜花和烛台
与安息在王尔德身边的波兰“钢琴诗人”肖邦、法国戏剧家莫里哀和小说家巴尔扎克墓前铺满鲜花不一样的是,王尔德的墓碑上是五颜六色的唇印。
图源:百度
王尔德曾说过:“一个吻足以摧毁一个人的生命”,但他应该万万没想到,在他过世之后,一个个吻也摧毁了他的墓碑。迷妹们开始在墓碑上留下鲜红的唇印作为到此一游的证据,而亲吻王尔德墓已成为来巴黎旅游的必选项目,无法停止。
为了保护王尔德墓,巴黎市政府只能决定彻底清洗王尔德墓,并为它修建一个透明的玻璃隔离墙。
图源:百度
作为爱尔兰的文学奇才,王尔德在诗歌、 童话、戏剧、小说和批评诸领域都有骄人的成就。同时,他也是诗化人生、冲击时代道德底线的一个令人瞩目的先驱,是人类精神发展史上最具争议性的文化人物之一。他曾说过:“我 Oscar Wilde 生来是要出名的,没有美名,也会有恶名。”他注入天才的生活一直颇遭非议,而仅仅注入了四分之一才能的作品却成为了世界文学史上流芳百世的杰作,正受到越来越多的重视。
歌
一只金戒和一只白鸽 是给你的重礼,
一根绳索缚住了你的爱
高高挂在树枝。
象牙小屋给了你
(白玫瑰在花荫盛开)!
狭窄小床留与我
(白呀白如铁杉花)!
给你茉莉和桃金娘
(哦,红玫瑰看去真漂亮)!
给你丝柏和芸香,
(最漂亮堪称迷迭香)!
拱手相送你仨情郎
(一男子长眠绿草坪)!
沙滩上留下我三步印
(种一棵百合在我头顶)!
Chanson
A ring of gold and a milk-white dove
Are goodly gifts for thee,
And a hempen rope for your own love
To hang upon a tree.
For you a House of Ivory
(Roses are white in the rose-bower)!
A narrow bed for me to lie
(White, O white, is the hemlock flower)!
Myrtle and jessamine for you
(O the red rose is fair to see)!
For me the cypress and the rue
(Fairest of all is rose-mary)!
For you three lovers of your hand
(Green grass where a man lies dead)!
For me three paces on the sand
(Plant lilies at my head)!
摘自《英诗经典名家名译:王尔德诗选》
转载来源:微信公众号“外研社”
图文:刘吉吉很随意 | 审核:阿研
图文资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系
往期精彩