诗经 | 摽有梅,其实七兮
◆ ◆ ◆
一起读诗经:《召南·摽有梅》
【注释】
1、摽(biào):一说坠落,一说掷、抛。有:语助词。
2、七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即树上未落的梅子还有七成。
3、庶:众多。士:未婚男子。
4、迨(dài):及,趁。吉:好日子。
5、今:现 在。
6、顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕。塈( jì或qì):一说取,一说给。
7、谓:一说聚会;一说开口说话;一说归,嫁。
【译文】
梅子落地纷纷,树上还留七成。想要求娶我的儿郎,请不要耽误良辰。
梅子落地纷纷,枝头只剩三成。想要求娶我的儿郎,到今儿切莫再等。
梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。想要求娶我的儿郎,快开口莫再迟疑。
【浅赏】
根据《周礼媒式》记载,先秦时代,在召南地区,每逢仲春之时,当地的媒官便让未结婚的大龄青年去幽会。本诗应当是青年女子在类似三月三这样的男女自由相会的集体狂欢中吟唱的歌曲,目的是为了吸引异性的注意,以寻觅幽会的伴侣。
因此,这是一首委婉而大胆的求爱诗。
全诗三章,“庶士”三见。“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。
可见这位姑娘尚无意中人。她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。
青春无价,然流光易逝。“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”(《罗丹艺术论·女性美》)。如今梅子黄熟,嫁期将尽,仍夫婿无觅,不能不令人情急意迫。青春流逝,以落梅为比。
“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”,由繁茂而衰落;这也正一遍遍在提醒“庶士”:“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。”唐无名氏《金缕曲》之忧心“无花空折枝”,似乎深有《摽有梅》之遗意。
从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。
从诗篇的艺术结构看,“急”就急在三章复唱而一步紧逼一步。重章复唱,是《诗经》基本结构。但从诗意的表达看,有两种不同的形态,即重章之易辞申意和重章之循序渐进。
《摽有梅》属于重章之循序渐进。
三章重唱,却一层紧逼一层,生动有力地表现了主人公情急意迫的心理过程。
首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意;次章“迨其今兮”,已见敦促的焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓真情毕露,迫不及待了。三复之下,闻声如见人。
补充昨天的视频
《郑风·女曰鸡鸣》
郑风·女曰鸡鸣
先秦:佚名
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
每一节课程都是精心挑选
每一天的努力都是
想让你过得更好
请加微信进群:996793368
你若喜欢,请点个在看哦