其他
诗经 | 岂曰无衣?七兮
【注释】
1、七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。
2、子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人。
3、安:舒适。吉:美,善。
4、六:一说音路,六节衣。
5、燠(yù 玉):暖热。
【译文】
难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。
难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。
【浅赏】
此诗与《秦风·无衣》(←点击进入)题目及首句皆相同,然思想内容与艺术风格却完全两样。
关于此诗背景,高亨《诗经今注》认为“有人赏赐或赠送作者一件衣服,作者作这首诗表示感谢”。
有人根据诗意猜测,诗人可能是一个民间歌手,他本来有一位心灵手巧的妻子,家庭生活十分美满温馨,不幸妻子早亡,一日他拿起衣裳欲穿,不禁睹物思人,悲从中来,因作此诗。
全诗分为两章,字句大体相同,唯两起变动一个字:“七”易为“六”;两结也变动一字:“吉”易为“燠”。这主要为的是适应押韵的需要。
从全篇来说,相同的句式重复一遍,有回环往复、一唱三叹、回肠荡气之妙,读者在吟诵中自然能体会其中的情韵。
如果文章中有错误欢迎留言指正,谢谢。
每一节课程都是精心挑选
每一天的努力都是
想让你过得更好
请加微信进群:996793368