查看原文
其他

诗经|绸缪:今夕何夕,见此良人?

点击关注 ☞ 每日解读诗词 2021-03-05



《国风·唐风·绸缪》


先秦:佚名


绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?

子兮子兮,如此良人何?


绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?

子兮子兮,如此邂逅何?


绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?

子兮子兮,如此粲者何?




【注释】


1、绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。

2、束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。


3、三星:即参星,主要由三颗星组成。

4、良人:丈夫,指新郎。

5、子兮(xī):你呀。

6、刍(chú 除):喂牲口的青草。

7、隅(yú):指东南角。

8、邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

9、楚:荆条。

10、户:门。

11、粲(càn):漂亮的人,指新娘。

【译文】


一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?


一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?


一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?



【浅赏】


此诗创作于先秦时代某天的傍晚时分,诗中的新人忙碌一整天虽然太辛苦了,但为了洞房花烛,遂立即傍晚成亲,于是兴致勃勃参加婚礼的作者为贺新婚而创作了这首诗,从诗中可以感受明显的戏谑玩笑味道,大约民间闹洞房时的口头歌唱就是这样子的。


诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。


下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。


三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。


此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。



每一节课程都是精心挑选

每一天的努力都是

想让你过得更好


请加微信进群:996793368


温馨提示:《每日解读诗词》推广的内容如有侵权请您告知我们会在第一时间处理或撤销;互联网是一个资源共享的生态圈,我们崇尚分享。你若喜欢,请点个在看哦!


点击下面:阅读原文,查看上一集。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存