其他
诗经 | 有女怀春,有女如玉
【注释】
1、麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。
2、白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。
3、怀春:思春,男女情欲萌动。
4、吉士:男子的美称。
5、朴樕(sù):小木,灌木。
6、纯束:捆扎,包裹。
7、舒:舒缓。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。
8、感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
9、尨(máng):多毛的狗。
【译文】
一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!
【浅赏】
1、男子小心翼翼用白茅包好刚打到的獐子,怀着坎坷不安的心情送给心爱的女子,并称女孩就像这白茅一样纯洁美丽。
2、二人亲热时女孩不好意思让他不要太粗鲁,以免招来人旁观的细节说明两位古代男女青年对待恋爱的方式是自然、直接、主动,对待恋爱的态度是真诚大方,朴实率真,不矫揉造作,女生还带着年轻的娇羞。
3、獐和鹿,都是古人求亲的时候必备的礼聘之物,诗中引用这獐和鹿含义深刻。
《召南·野有死麕》是一首纯真的情歌,一首在荒烟蔓草的年代,人纯真性情的流淌之爱歌!
它以鲜明直面讴歌爱情的主题而显得极其可贵。全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真。第三段转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞美了男女之间自然、纯真的爱情。