查看原文
其他

诗经 | 彼姝者子,在我室兮

点击关注 ☞ 每日解读诗词 2021-03-05


《国风·齐风·东方之日》


先秦:佚名


东方之日兮,

彼姝者子,在我室兮。

在我室兮,履我即兮。


东方之月兮,

彼姝者子,在我闼兮。

在我闼兮,履我发兮。



【注释】


1、日:比喻女子颜色盛美。

2、姝:貌美。

3、履:踏,践。一说同“蹑”,放轻脚步。即:就。一说通“膝”,古人席地而坐,安坐则膝在身前。

4、闼(tà):内门。一说内室。

5、发:走去,指蹑步相随。一说脚迹。



【译文】


东方太阳红彤彤啊,那个美丽大姑娘——就在我家内房中啊。就在我家内房中啊,悄悄伴我情意浓啊。


东方月亮白晃晃啊,那个美丽大姑娘——就在我家内门旁啊。就在我家内门旁啊,悄悄随我情意长啊。



【浅赏】


前人大都承认此诗的基本内容是关于男女情事的。只是有人将此诗视为一首回忆与女子幽会的情诗,而有人则认为这是一首婚礼之歌,是以新郎的口吻诉说的。


诗共两章,每章首句,毛序以为“兴也”,季本《诗说解颐》以为“赋也”,严虞惇《读诗质疑》又以为“比也”;除此还有“兴而赋”、“比而赋”等不同说法。


起句是含有象征意义的起兴:诗人早晨面对初升的旭日,或晚间仰望刚起的新月,都似乎有一种异样的感觉:那艳丽而热烈的朝阳,皎洁而恬静的月光,多么像他那位艳美而温柔的情人(妻子)啊。她对他的追求是那样大胆热切,又充满着柔情蜜意,竟不顾一切自荐枕席,男欢女悦。


两章的二、三两句承接自然。作者正是有感于朝阳、明月而沉浸在甜蜜的“回味”中,由此激起了难以压抑的爱的狂潮,竟脱口而出透露了他与她洞房中的隐私:不仅说出了情人(妻子)在他的卧室内,还情不自禁地描述了他们亲昵的情景——“履我即兮”、“履我发兮”。从中可以体会到他的叙述是带着颇为得意的幸福感的,读者能触摸到他那颗被爱情撩拨得激烈跳荡的心。


正因为如此,所以十句诗中竟有六句有“我”字,自我矜喜之情溢于言表。此诗格调粗犷而不轻薄,俏皮而不油滑,体现了古代情歌质朴的本色。



温馨提示:《每日解读诗词》推广的内容如有侵权请您告知我们会在第一时间处理或撤销;互联网是一个资源共享的生态圈,我们崇尚分享。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存