【英音】Catch-22 是什么呀?
Gentlemen, we have all been asked this question before: 如果我跟你妈妈掉进水里, 你会先救谁? I believe in Chinese this is called 左右为难... Trust me, our English speaking brothers have also been asked this question and they have invented a term for these situations, it is called “Catch-22”↓ ↓ ↓
Catch-22 (also : catch-22)
Definition: a situation presenting two equally undesirable alternatives; a frustrating situation in which one is trapped by contradictory regulations or conditions.
左右为难、进退维谷、无法摆脱的困境
You just put me in a Catch-22 situation.
你这真令我左右为难呀。
It's a Catch-22 situation - without experience you can't get a job and without a job you can't get experience.
真是左右为难 - 没有经验就找不到工作,没有工作就得不到经验。
The intro
(Listening Comprehension)
Ladies like to ask guys this question,"If I and your mother fell into the sea, who're you gonna save first? If you are alone with your girlfriend, then of course you're gonna tell her, "宝贝, I will save you first." What if she asks you in front of your mother? Then you could say, "宝贝, you just put me in a Catch-22 situation.
没看懂?请自己查字典!
(这才是真正的学习过程)
小编推荐历史文章
(请点击蓝色字体收听)
(广告)
(广告)