查看原文
其他

【英音】Catch-22 是什么呀?

Ken 英文口语专家 2020-11-23

Gentlemen, we have all been asked this question before: 如果我跟你妈妈掉进水里, 你会先救谁? I believe in Chinese this is called 左右为难... Trust me, our English speaking brothers have also been asked this question and they have invented a term for these situations, it is called “Catch-22”↓ ↓ ↓


Catch-22 (also : catch-22)

Definition: a situation presenting two equally undesirable alternatives; a frustrating situation in which one is trapped by contradictory regulations or conditions.

左右为难、进退维谷、无法摆脱的困境



You just put me in a Catch-22 situation.

你这真令我左右为难呀。



It's a Catch-22 situation - without experience you can't get a job and without a job you can't get experience.

真是左右为难 - 没有经验就找不到工作,没有工作就得不到经验。




The intro 

(Listening Comprehension)

Ladies like to ask guys this question,"If I and your mother fell into the sea, who're you gonna save first? If you are alone with your girlfriend, then of course you're gonna tell her, "宝贝, I will save you first." What if she asks you in front of your mother? Then you could say, "宝贝, you just put me in a Catch-22 situation." If you would like to be more formal, you could say, "you just put me in a difficult position." "Catch-22" is a less formal way of saying it.


没看懂?请自己查字典!

(这才是真正的学习过程)




小编推荐历史文章

(请点击蓝色字体收听)


「将就」英文怎么说?【美音】


「找替罪羊」英文怎么说?【美音】


「因果报应」英文怎么说?【美音】


「打马赛克」英文怎么说?【美音】


「就是啊!」英文怎么说?【美音】








(广告)




(广告)


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存