【英音】「临阵退缩」英文怎么说?
临阵退缩 in English. Ok... that’s something I do very very often. There are 2 ways to express 临阵退缩 in English. The informal way is: Chicken Out. The formal way is: Cold Feet. ↓ ↓ ↓
chicken out
Definition: to decide at the last moment not to do something you said you would do.
临阵退缩
I was going to ask Amanda out on a date last night, but I chickened out. I was too nervous that she would reject me.
昨晚本来打算约Amanda出来的,可是我临阵退缩了,我太紧张了 - 怕她会拒绝我呀。
get/have cold feet
Definition: to suddenly feel that you are not brave enough to do something you planned to do.
临阵退缩、胆怯
Peter was about to propose to his girlfriend on Christmas Day, but he got cold feet. And it's now Easter, he still hasn't handed her the engagement ring yet.
Peter本来准备在圣诞节跟他女朋友求婚的,不过他临阵退缩了,现在都已经是复活节了,他还没把求婚戒指交给她呢!
The intro
(Listening Comprehension)
There are two ways of saying it. One is less formal and the other is more formal. Let's start with the less formal way. So, for example, I was going to ask Amanda out on a date last night, but I chickened out. I chickened out. I was too nervous that she would reject me.
没看懂?请自己查字典!
(这才是真正的学习过程)
小编推荐历史文章
(请点击蓝色字体收听)
Give props 是什么意思呀?(口语必杀技) 【美音】
Way to go ! 是什么意思呀?(口语必杀技) 【美音】
Mumbo-jumbo 是什么意思呀?(口语必杀技) 【美音】