「到时候再说吧!」英文怎么说?
cross that bridge when you come to it
Definition: used to say that you will not think or worry about something until It actually happens.
船到桥头自然直、 到时候再说吧、顺其自然吧、不要杞人忧天、问题发生了再想办法解决
The job interview is a week away, so I'm not worried about it yet. I'll cross that bridge when I come to it.
一个礼拜后我才要去面试呀,目前来说,我没有什么好担心的,船到桥头自然直嘛!哈哈!
A: Do you know if that road is still closed?
B: No, so I guess we'll have to cross that bridge when we come to it.
A: 那边还在封路吗?
B: 不知道耶!我想……我们到了那儿再说吧。
(
A: Where will we stop tonight?
B: At the next town.
A: What if all the hotels are full?
B: Let's cross that bridge when we come to it.
A: 我们今晚要停在哪呀?
B: 下个镇子吧。
A: 如果那边的酒店全都满了,怎么办?
B: 到时候再说咯。
更多实体例句
小编推荐历史文章
(请点击蓝色字体收听)
Brick-and-mortar 是什么意思呀?(高分词汇)(必听)
↓ ↓ ↓
↑ ↑ ↑