查看原文
其他

「到时候再说吧!」英文怎么说?

Olivia 英文口语专家 2020-11-23


cross that bridge when you come to it 

Definition: used to say that you will not think or worry about something until It actually happens. 

船到桥头自然直、 到时候再说吧、顺其自然吧、不要杞人忧天、问题发生了再想办法解决



The job interview is a week away, so I'm not worried about it yet. I'll cross that bridge when I come to it. 

一个礼拜后我才要去面试呀,目前来说,我没有什么好担心的,船到桥头自然直嘛!哈哈!



A: Do you know if that road is still closed? 

B: No, so I guess we'll have to cross that bridge when we come to it. 

A: 那边还在封路吗?

B: 不知道耶!我想……我们到了那儿再说吧。

(场景:驾驶中)

A: Where will we stop tonight? 

B: At the next town. 

A: What if all the hotels are full? 

B: Let's cross that bridge when we come to it. 

A: 我们今晚要停在哪呀?

B: 下个镇子吧。

A: 如果那边的酒店全都满了,怎么办?

B: 到时候再说咯。




更多实体例句




小编推荐历史文章

(请点击蓝色字体收听)


Brick-and-mortar 是什么意思呀?(高分词汇)(必听)

「目瞪口呆」英文怎么说?(口语必杀技)

「代言」英文怎么说?(高分词汇)

「谈何容易」英文怎么说?(高分短语)

「共享单车」英文怎么说?(地道又实用)



↓ ↓ ↓

往期内容索引

↑ ↑ ↑



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存