「软硬兼施」英文怎么说?
carrot and stick (adj.)
(also: carrot-and-stick)
Definition: A way of trying to persuade someone to do something by offering them something good if they do it, and a punishment if they do not.
软硬兼施、恩威并重、威逼利诱、(又被译为)胡萝卜加大棒政策
A carrot and stick approach
一个软硬兼施的方法
carrot and stick foreign policy
恩威并重的外交政策
the carrot and stick style of sales management etc.
威逼利诱式的销售管理等
If your powers of persuasion prove insufficient, here's a carrot and stick policy.
如果你费尽了口舌也没有效果的话,你可以试试这个软硬兼施的策略呀。
Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my kids.
有时候我只能对我的孩子采取威逼利诱的办法。
Companies are slowly learning that the carrot and stick approach to management is ineffective - employees are much more motivated to do a better job when they are recognized for their hard work.
很多公司都开始慢慢发现「软硬兼施」的管理策略其实并没有效果 - 员工的努力受到认同才是真正让他们积极主动工作的原因。
With the announcement that the hostages are to be released, it appears that Washington's new carrot and stick policy may already have brought results.
从人质将会被释放的这一消息可以看出,华盛顿「胡萝卜加大棒」的政策也许已经取得了一定的成效。
更多实体例句
小编推荐历史文章
(请点击蓝色字体收听)
It remains to be seen 是什么意思呀?(高分短语)
↓ ↓ ↓
↑ ↑ ↑