和之梦电台24|日本人和中国人都搞不清楚的“敬语”要怎么用
大家周五好呀~
趁着夜深人静,来听听和之梦电台,开启轻松而愉悦的周末吧~
本期的话题是一位粉丝提出的关于日本敬语的问题——
那么今天又会是哪两位电台主持,来讨论这个话题呢?
按下播放键,正片开始啦~
柚子:大家好,我是住在南京的日本人柚子,今天和我一起录音的是......
杨姓小编:大家好,我是和之梦的杨姓小编,你们之前看到的那些奇怪的翻译就是我翻的(笑)。柚子:那我今天就会和这位杨姓小编来聊一聊敬语的话题。
之所以邀请他来参加电台,是因为他的敬语非常非常的好,导演曾经说过他的敬语比导演还好,我也这么觉得(笑)。
中国人说日语敬语柚子:我来中国之后发现了一个细节,好像很多中国人学日语的时候,一开始学的是敬语,然后才学简体。所以即使他们和我的关系非常好,但还是会使用敬语和我交流,让我感觉到冷漠,很有距离感。
但是他们说是因为没有办法敬语和简体进行转换才会这样,所以我也想问一下,对于中国人来说,敬语和简体的转换难吗?
杨姓小编:我个人的话其实一开始学日语并不知道什么是简体什么是敬语,还是后来慢慢学的时候才发现有这个东西。但是我个人认为说简体是最轻松的,音节最少,很方便。
柚子:但我有些中国朋友说,因为说简体有时候会得罪人,你不会考虑这个问题吗?
杨姓小编:一般来讲,第一次见面的人我还是会用敬语的。但是基本上聊了两句之后我就会完全用很普通的です和ます。
柚子:那你第一次和日本人见面时会用什么样的敬语呢?
杨姓小编:我感觉就有点像“老太太的裹脚布,又长又臭的那种心理(笑)”。反正就感觉是越长然后汉字越多,好像尊敬的程度就越高。
柚子:对,汉字词多就变成一个很正式的感觉。
杨姓小编:但是我这个人其实是非常懒的,所以说除了第一次讲话可能就会稍微敬语多一点,后边就会越来越少越来越少……
就像です我也会发です,そーっすね我会说そうですね。
中文里的敬语柚子:其实我觉得吧,中文虽然没有敬语,但是也有很多需要用“您”的地方。
杨姓小编:如果需要表达敬意的话,其实中文里面是有敬语的。现在像台湾那边的话,因为我和他们有商务上的往来,他们写的邮件就很有“文言文”的感觉,譬如说“之乎者也”使用的很多。
柚子:啊,对!因为我的室友是个马来西亚的华人,所以她有时候帮我修改中文文章之后,我的很多老师会问我:“是谁改的?为什么你写的是这样子的?”
杨姓小编:所以他们用语的习惯其实跟我们中国大陆还是有一点点细微的区别的。
柚子:原来如此。
杨姓小编:当然,还要明确一下敬语是怎么样定义的。比如只单纯对对方表示尊敬,或者使用自谦的表达方法上,中文里也是肯定有敬语的。
喜欢说中文的日本人柚子:因为我如果在日本的话,平时要用敬语嘛。比如我跟萍姐或者导演讲话的时候,日语的话一定要用敬语,但是感觉用中文的话……
杨姓小编:距离一下子就拉近了。柚子:对,所以我比较喜欢和导演讲话用中文,比较怎么说呢?
杨姓小编:比较好沟通?是这个意思吗?柚子:对,虽然纯粹按语言能力来说的话,日语肯定是更好的,但是说中文的心情会很不同。
杨姓小编:啊,明白。其实之前导演也和我说过,他不想跟我说日文。
柚子:导演应该也是一样的想法~
那今天的电台就到这里结束了,大家下期再见~
杨姓小编:再见~这一集关于日语敬语的话题,不知道有多少粉丝能听得懂呢
如果听不懂的话,可以考虑从今天开始学习日语啦~
你还有什么问题想要问柚子小姐姐呢?记得留言告诉我们哦~
End
语音:杨姓小编&柚子
编辑:柒柒
BGM:灰澈 - 白色
往期精彩内容
在和之梦微信后台输入“电台”后,
点击链接进入页面,
点击“电台故事”
即可找到《和之梦电台》的往期内容
历
史
消
息