因为个文化还跟我急了
铃木啓太(日本人)
曾在南京大学朝鲜语系留学3年
现留学韩国
高中时在日本参加中文演讲比赛,获南京大学交换生项目奖学金,而来到南大学习一年,之后正式在南大就读韩语专业。今年夏天毕业后,赴韩留学。
这是《外国人眼中的中国》第55篇
以前南京で生活していた日本人の私が、日本人から見て面白い中国の姿をお話ししたいと思います。今回は「異文化理解」についてです。
作为曾在中国南京生活的日本人,想说说在日本人看来,中国有趣的方面。这次分享的内容是——文化差异理解。
私は日本に帰ると「日本人が南京に住むのは大変なのでは?」との質問をよく受けます。よってこの場をお借りしてこの質問に回答したいと思います。
答えは「No」です!全く不便はありません!まあ見た目が似ていることもさることながら、中国語もしゃべれるのです!普通にしていれば誰も気づきません!ただ私が最近あまりにも中国に適応し過ぎて、日本人すら私が日本人だと気づかなくなってきた様に感じます。誰か気づいて!私も日本人なのよ
我回日本的话,经常会被问这样的问题,“日本人在南京生活是不是很辛苦?”。因此我想借此机会,回答下这个问题。
答案是「No」!完全没有不便!外貌相似就不用说了,而且我也会说中文!如果正常行事的话,谁都不会发现!只是我最近太适应中国,感觉连日本人都没注意到我是日本人了。有谁注意到吗!我也是日本人呀
そんな私ですが、南京で過ごした3年間に一度だけ日本人だという理由で生じた印象的な出来事があります。本日はそれをご紹介いたします!
不过,在南京生活的3年间,只有一次是因为身为日本人这个理由,发生了一件印象深刻的事情。今天就来说说这件事!
2018年ロシアにて開催されたサッカーワールドカップ。日本がベスト4をかけてベルギーとの一戦に臨もうとする中、わたくし鈴木啓太も日本代表のユニフォームを購入し、来るべき決戦の日に備えていました。
そしてある日の夕刻、友人と二人で南京の新街口にサッカー日本代表のユニフォームを着て出かけた私は見ず知らずの中国人に「精日分子(精神日本人の意)」と言われたのです。当時ネット上で旧日本兵の軍服を着て写真を撮った中国人が逮捕されたと言うニュースが話題になっており、この様に日本を賞賛するような行為は社会的に非難される雰囲気にあったのです。
2018年在俄罗斯举行足球世界杯。日本与比利时正准备展开四强赛时,我铃木启太也买了日本代表队的制服,为即将到来的决战日做准备。
有一天傍晚,我和朋友两人在南京新街口,穿着日本足球队的制服出门,被一个素不相识的中国人称为“精日分子(精神日本人的意思)”。而当时网络上都在讨论,一个穿着旧日本兵军服拍照的中国人被捕的新闻,像这样赞扬日本的行为,在社会上受到了谴责。
ネットの新聞を通じてこの様な出来事が生じていたことは私も知っていましたが、まさか自分がその渦中に巻き込まれるとは思ってもいませんでした。
しかしこれもまた可笑しな話で、精日分子と呼ばれた訳ですが、事実私は日本人です。日本人に「お前は日本人だ!」と言っている様なものです。そこで私はこう言い返してやりました!「对!我真的是日本人!(そうだ!私は本当に日本人だ!)」。
通过网络报道,我也知道发生了这样的事情,不过,从没想过自己会卷入这样的漩涡。
不过这也太奇怪了,虽然被称为精日分子,事实上我就是日本人。这就好像对日本人说“你简直是日本人!”。于是我就反驳道!“对!我真的是日本人!”。
今となっては面白おかしい思い出話になりつつあるエピソードですが、実はまだ続きがあります。なんと私に「精日分子」と言ってきたおじさんがその後その場で丁寧に謝って来たのです。おじさんが言うには、彼は日本人に対する嫌悪感からこの様に言ったのではなく、中国人が非中国人的な行為(崇洋媚外)をしているのに腹がたったからその様にしたとのことです。
私はこの一連の出来事を通じ、反日的な言動や行為が存在するとしても、決してそれが日本人に対する嫌悪感から生じたものだとは言い切れないのだと知りました。もちろんおじさんの行為は日本人にとっては反日的な行為です。しかし我々もその行為全てを反日と言うカテゴリーに振り分けず、本質に何があるのか吟味しなくてはなりません。
现在的话,这些有趣的回忆都变成了笑谈的小插曲,但其实故事还有后续。那位叫我“精日分子”的大叔,在那之后就当场道歉了。据大叔说,他不是因为对日本人厌恶才这样说的,而是以为中国人做出非中国人的行为(崇洋媚外)而生气,所以才会那样。
通过这一连串的事情,我明白了即使存在反日的言行,也绝对不能断言,那是因为对日本人有厌恶感才发生的。当然,大叔的行为对日本人来说是反日行为。但是我们也不能把这些行为,全部划到反日的范畴,必须仔细考虑它的本质到底是什么。
そして同時に私たちも注意しなくてはなりません。それは、たとえその様な意味で述べたのではないにしても、自分が意図しない所で本質が間違って理解されうる可能性が存在する為です。
民族意識に由来する反日と日本人に対する嫌悪感に由来する反日は本質的には全く異なるモノです。しかし行為として認識された結果はどちらも反日です。聞き手は言葉の本質を吟味し、話し手は言葉をいかに形容するのかに気をつかう。それこそが異文化理解への第一歩なのです。
而且同时我们也要注意。即使原话不是那个意思,但在自己无意的地方,也存在本意被误解的可能性。
源于民族意识的反日,和厌恶日本人的反日,两者本质上是完全不同的。但是就行为而言,结果都属于反日。所有听的人要斟酌语言的本质,说的人要注意如何形容语言。这才是理解不同文化的第一步。
音乐 | 風になりたい-The Boom (铃木推荐哦)