线上展厅 | 罗伯特·劳森伯格 铜头 1985/1989
罗伯特·劳森伯格
铜头 1985/1989
Robert Rauschenberg
Copperheads 1985/1989
展期:即日起至12月23日
Thaddaeus Ropac 首尔堡垒山
“我喜欢看到人们使用艺术中不常见的材料。这样的作品具有独特的价值。因为新材料可以引出新鲜的联想、物理属性和特质,它们有可能推动你或者帮助你完成一些新的东西。”
—— 罗伯特·劳森伯格
“铜头 1985/1989”展览呈献了罗伯特·劳森伯格(Robert Rauschenberg)于1985年和1989 年创作的“铜头”(Copperhead)系列精选经典金属画作。该系列的绘画作品于铜板上创作,由十二幅“铜头—噬痕”(Copperhead-Bites)组成,其中八幅创作于1985年的作品将在其问世以来首次同场呈献。
“这既是新的创作,也反映劳森伯格典型的风格。”
—— 朱莉娅·布劳特(Julia Blaut)
罗伯特·劳森伯格基金会,策展事务部高级总监聆听朱莉娅·布劳特讲解“铜头”系列
作为劳森伯格十五个金属系列的首个系列,“铜头—噬痕”标志着艺术家早期的创作实验,即在金属板上直接用丝网印刷技术、丙烯颜料及变色剂创作图像。该系列的技术革新在标题的双重意义中得以突显:它既代表原本来自北美的毒舌之咬噬,也指代化学物品对铜板的氧化作用。正如艺术家解释道:“图像是铜板上的噬痕 (bite) 。”
向左滑动,查看作品细节
《铜头—噬痕XII / ROCI 智利》
1985年
丝网印刷、墨水、污渍、铜板
245.8 x 124 cm (93.75 x 48.88 in)
“铜头—噬痕”系列创作于“劳森伯格海外文化交流项目”(Rauschenberg Overseas Culture Interchange,简称ROCI)期间,该项目旨在通过艺术创作促进国际合作。1984年至1991年期间,劳森伯格前往美国以外的10个国家考察,以累积更多不同文化和艺术实践的知识,为他在国际巡展中展出的新作提供素材和灵感。这些作品随后在项目考察地举行的ROCI巡展展中展出。
1984年,劳森伯格在其海外文化交流项目于智利的研究旅行中发现铜对智利经济的重要性,受到启发后,他开创了一种革新的技术,将金属融入到自己的艺术创作。他参观了安托法加斯塔(Antofagasta)附近的铜矿和铸造厂,并向当地的艺术家学习如何在铜上涂抹变色剂以创造出明亮的色调。这次经历激发了一系列灵感,当他回到位于佛罗里达州开普提瓦(Captiva)的工作室后,随即开始尝试在平坦的铜板上进行图像创作和变色处理。劳森伯格为1985年在智利圣地亚哥国家艺术博物馆(Museo Nacional de Bellas Artes)举办的“劳森伯格海外文化交流:ROCI智利”展览创作了12幅“铜头—噬痕”作品。
“ROCI智利”展览现场,圣地亚哥国家艺术博物馆,1985年
向左滑动,查看作品细节
《铜头—噬痕IX / ROCI 智利》
1985年
丝网印刷、墨水、丙烯酸颜料、污渍、铜板
247.7 x 123.8 cm (97.5 x 48.75 in)
“......虽然他长期以来一直对具反射性的材料和现成品感兴趣,但ROCI中最重要的技术和视觉发展,在于劳森伯格在抛光的金属板上混合复杂的绘画图像......劳森伯格和他的合作者不断尝试浇注丙烯酸和搪瓷涂料,然后加热,在彩色、镀锌或不锈钢、闪亮的铜、镜面或阳极氧化铝上将这些材料结合。”
—— 杰克·考特(Jack Cowart)
罗伊·李奇登斯坦基金会执行总监,写于“ROCI美国”展览(美国国家美术馆,华盛顿,1991年)图录向左滑动,查看作品细节
《铜头—噬痕IV / ROCI 智利》
1985年
丝网印刷、墨水、丙烯酸颜料、污渍、铜板
245.9x123.8 cm (96.75x48.7 in)
向左滑动,查看作品细节
《铜头—噬痕V / ROCI 智利》
1985年
丝网印刷、墨水、丙烯酸颜料、污渍、铜板
245.7x123.8 cm (96.75x48.7 in)
向左滑动,查看作品细节
《铜头—噬痕VII / ROCI 智利》
1985年
丝网印刷、墨水、污渍、铜板
245.7 x 123.8 cm (96.75 x 48.75 in)
《铜头—噬痕 VI / ROCI 智利》
1985年
丝网印刷、墨水、污渍、铜板
245.6 x 123.8 cm (93.75 x 48.75 in)
“铜头—噬痕”中遍布描绘智利日常生活的丝网印刷图片,原图为劳森伯格在1984年11月的ROCI研究旅行中拍摄。它们大多捕捉了鹅卵石铺成的街道、路标、商店门面、建筑物的外墙、动物以及艺术家作品中的一个永恒主题——鸟。在铜板上冲刷过的变色剂破坏了金属的反射表面,并使其变色,将手绘元素与丝网印刷技术的介导过程并置呈现。
在《铜头—噬痕 VI / ROCI 智利》(Copperhead-Bite VI / ROCI CHILE, 1995年)中,密密麻麻的鹅卵石和阿塔卡马沙漠龟裂土地的图像,被用作劳森伯格所拍摄的智利苍鹭的背景——他形容这种鸟 "如此雄伟。它们似乎可以在任何地方生存,而且它们的意志永远不会被打断。”
苍鹭背后,铜板上印有丽贝卡·马特(Rebeca Matte)的大理石雕塑《L'Enchantement》(又称《El Eco》,1900年)的丝网图像。雕塑原作现收藏于圣地亚哥国家艺术博物馆,劳森伯格在圣地亚哥的Parque Forestal城市公园拍摄到这件作品。马特的雕塑与一个不清晰的涂鸦人物或类似儿童画中的女人像并置,于两个图像之间建立关系。这种构图体现劳森伯格通过其独特艺术创作方法融入幽默感的风格,以及他将其他艺术家(或个人)的产物纳入自己作品的兴趣。
《鹰眼(铜头)》
1989年
丝网印刷、墨水、珐琅、污渍、铜板和青铜框架
123.8 x 245.7 cm (48.75 x 96.75 in)
“铜头—噬痕”作品以统一的竖版形式以及智利摄影图像为特点,与普通的“铜头”系列相区分,后者彰显劳森伯格在智利文化交流项目之后对铜画规模和形式的持续探索。《鹰眼(铜头)》(Hawk-Eyed (Copperhead) ,1989年)是艺术家在整个作品中最喜欢的作品之一,突出的公鸡形象可以联系到早期独立的“组合”(Combines, 1954-64年)作品,该系列也以家禽和公鸡标本为特色。
《表兄弟》(Cousins,1989年)是一件非常罕见的金属作品,具有多个独立板面。三块铜板中的两块分别是红色丝网印刷油墨制成的向日葵花田和蓝色油墨绘制的浪花飞溅于木板之上的图像。尽管陆地和海洋在现实中彼此分开,但作品的标题使陆地和海洋的相关图像形成亲属关系。悬挂于左边面板下的一个铜质物体展示了劳森伯格对集合艺术(assemblage)以及现成金属物件的持久兴趣,前者在他标志性的“组合”(Combines,1954-64年)系列中可见一斑,而后者则出现在其后面与“铜头”作品同时期创作的“过剩”雕塑系列(Glut,1986-89 / 1991-94年)中。
《表兄弟(铜头)》
1989年
丝网印刷、墨水、丙烯酸、铜板及铜质现成品和链条
173.5 x 281.5 cm (68.25 x 110.88 in)
劳森伯格的精选智利摄影作品与铜板画同时展出,彰显他艺术实践中不同元素的相互关联性。这些照片以其引人注目的主题和动态的构图为特点,作为独立的作品,展示艺术家对摄影媒介的娴熟理解。劳森伯格在北卡罗来纳州的黑山学院师从哈泽尔·拉尔森·阿彻(Hazel Larsen Archer)时,第一次尝试了摄影。他对捕捉日常生活的各个方面尤其感兴趣——他未实现的“一英寸一英寸”拍摄整个美国的计划就是最佳佐证。由于这个项目的规模过于庞大,他很快转向了绘画。然而,相机仍然是他艺术实践中的一个重要工具。
《智利》
1984年
银盐印刷
照片:33 x 48.3 (13 x 19 in)
带框:58.1 x 73.3 x 4.3 cm (22.87 x 28.85 x 1.69 in)
《智利》
1984年
银盐印刷
照片:33 x 48.3 (13 x 19 in)
带框:58.1 x 73.3 x 4.3 cm (22.87 x 28.85 x 1.69 in)
《智利》
1984年
银盐印刷
照片:48.3 x 33 cm (19 x 13 in)
带框:73. 3 x 58.1 x 4.3 cm (28.85 x 22.87 x 1.69 in)
这张照片从正面捕捉了街边的报刊亭,它的构图由重复排列的杂志构成,使画面充满节奏感。名人的面孔,包括迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)和美女模特,从封面上呼之欲出。他们与店主的脸相呼应,店主从照片中心出版物中形成的方格间向外望去。人物的目光——包括印刷品和真人——与观众对视,或能促使他们重新考虑与日常场景的关系。劳森伯格对日常生活的细枝末节非常着迷,他说:“我真的为那些认为像肥皂托盘、镜子或可乐瓶这样的东西很丑的人感到难过,因为他们整天都被这些东西包围着,这一定让他们很痛苦。”
本次展览展出的两组铜画和精选黑白摄影作品体现了劳森伯格对材料及技术革新的态度,贯穿于他六十年来的创作实践,再次印证艺术家在二十世纪艺术领域的前沿地位。
展览与罗伯特·劳森伯格基金会联合举办。
展览配有一本图文并茂的图录,其中收录韩国浦项科技大学(POSTECH)副教授Jung-AhWoo为展览撰写的文章。
- 画廊地址 -
伦敦伊利府邸 | LONDON ELY HOUSE
37 Dover Street, London W1S 4NJ
+44 (0)20 3813 8400
巴黎玛黑 | PARIS MARAIS
7 Rue Debelleyme, 75003 Paris
+33 (0)1 42 72 99 00
巴黎庞坦 | PARIS PANTIN
69 Avenue du Général Leclerc, 93500 Pantin
+33 (0)1 55 89 01 10
萨尔茨堡卡斯特别墅 | SALZBURG VILLA KAST
Mirabellplatz 2, A-5020 Salzburg
+43 (0) 662 881 3930
萨尔茨堡哈雷 | SALZBURG HALLE
Vilniusstrasse 13, 5020 Salzburg
+43 (0) 662 876 246
Yongsan-gu 04420, Seoul
+82 2 6949 1760