中英文对照 * 哪一个去拥护、哪个要舍弃?
什么样的人就看到什么样的东西
The things we perceive
determine the type of person
we are.
内心充满欲望执着的人,
看什么都想拥有。
Whatever a person who has lots
of desire and self-grasping
preceives/sees, he will want to
gain possession of it.
对轮回产生厌倦的人,
看到什么都觉得无聊。
While a person who has arisen an
inner sense of renunciation
towards cyclic existence, will not
arise any interest in whatever
he perceives/sees.
一个内心得到净化的人,
所看到的都是佛菩萨。
A person with a pure mind will
perceive/see every being as the
Buddhas and bodhisattvas.
内心充满慈悲的人,
所看到的众生都是父母,
While a person who is very
loving and compassionate will
preceive/see every being as
one's own parents.
你看我们怎么不感恩,
哪一个去拥护,哪个要舍弃?
你只好博爱平等对待之外
没有理由。
How can we not feel grateful to
all beings? and how can we
choose to side and protect anyone,
or forsake anyone? Thus, you
have no reason not to
extensively love and treat
all beings equally.