《吕氏春秋》里有一则寓言,内容很简单:
楚王在云梦泽打猎,不小心把自己心爱的弓丢失了。侍从们要循原路寻找。
楚王说:“算了吧,不必找了。楚人失之,楚人得之,到不了别处的。”
孔子听说此事后,评论说:“这话去掉‘楚’字就好了,不妨说:‘人失之,人得之。’”
老子听说了孔子的评论后,也发表了自己的看法,他说:“再去掉‘人’字会更好,那样就是‘失之,得之’。这样才符合天道!”
(摘自《组工文萃》2014年第一期)
稿件来源:《意林》
读史|人物|域外|管理|品读|言论
文章有问题?点此查看未经处理的缓存