查看原文
其他

别了,我金色的青春——茨维塔耶娃诗选

书影乐言 2020-08-24


安娜·阿赫玛托娃(А́нна Ахма́това,1889年6月23日-1966年3月5日),俄罗斯“白银时代”的代表性诗人。在百姓心中,她被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”(普希金曾被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”);在苏联政府的嘴里,她却被污蔑为“荡妇兼修女”。1912年在俄罗斯出版第一本诗集《黄昏》,1914年3月,出版第二本诗集《念珠》,1917年9月,出版第三本诗集《白色的群鸟》。三本诗集的出版使阿赫玛托娃跻身于俄罗斯一流诗人行列。1935年至1941年期间,儿子被捕、无尽的迫害与磨难下,诗人写出了重要的代表作《安魂曲》(又名《挽歌》)。

茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。


从童话到童话


一切是你的:期盼着奇迹,

四月里整个的忧伤,

如此急切地响往天空的一切,——

可是,你不需要什么理性。

直到死亡来临,我仍然是

一个小女孩,哪怕只是你的小女孩。


亲爱的,在这个冬天的黄昏,

请像小男孩一般,和我在一起。

不要打断我的惊奇,

像一个小男孩,总是

在可怕的奥秘中,让我依然

做个小女孩,哪怕已成为你的妻。


(年代不详)


(汪剑钊 译)



青春


1

我的青春,我那异己的

青春!我的一只不配对的靴子!

眯缝起一对红肿的眼睛,

就这样撕扯着一页页日历。


从你全部的收获中,

沉思的缪斯什么都没有得到,

我的青春!——我不会回头呼唤,

你曾经是我的重负和累赘。


你常在夜半梳理着头发,

你常在夜半来磨快箭矢,

你的慷慨像石子似地硌着我,

我蒙受着别人的罪孽。


不曾到期我就向你交还权杖,

莫非是心里贪图美味佳肴?

我的青春,我迷惘的

青春!我的一块红色的布片!


1921.11.5


2


很快从燕子——变成女巫!

青春!我们马上将告别……

让我与你在风中小站片刻!

我黝黑的青春!请安慰你的姐妹!


让紫红的裙子像火苗一般闪烁,

我的青春!我肤色黝黑的

小鸽子!我的灵魂的碎片!

我的青春!安慰我,跳舞吧!


挥舞着天蓝色的纱巾,

喜怒无常的青春!我俩

尽情儿玩耍!跳吧,跳得热火朝天!

别了,我金色的青春,琥珀的青春!


我不无用意地握起你的双手,

像告别情人一般与你告别。

从内心深处迸发出来的青春——

我的青春!走吧,去找别人!


1921.11.7


(汪剑钊 译)



我的日子


我的日子是懒散的,疯狂的。

我向乞丐乞求面包,

我对富人施舍硬币。


用光线我穿过绣花针眼,

我把大门钥匙留给窃贼,

以白色我搽饰脸色的苍白。


乞丐拒绝了我的请求,

富人鄙弃了我的给予,

光线将不可能穿越针眼。


窃贼进门不需要钥匙,

傻女人泪流三行

度过了荒唐,不体面的一日。


绿豆 译



我的大都市里一片黑夜


我的大都市里一片黑——夜。

我从昏沉的屋里走上——街。

人们想的是:妻,女,——

而我只记得一个字:夜。


为我扫街的是七月的——风。

谁家窗口隐约传来音乐——声。

啊,通宵吹到天明吧——风,

透过薄薄胸壁吹进我——胸。


一棵黑杨树.窗内是灯——火,

钟楼上钟声,手里小花——朵,

脚步啊,并没跟随哪一——个,

我是个影子,其实没有——我。


金灿灿念珠似的一串——灯,

夜的树叶味儿在嘴里——溶。

松开吧,松开白昼的——绳。

朋友们,我走进你们的——梦。


(飞白译)



致勃洛克(二)温柔的幻影


温柔的幻影,

潇洒的侠客,

你在我青春的生命中

充当什么角色?


身披雪的衣衫

你在蒙蒙中伫立着

雾霭稀薄。


不是风儿吹我

满城东藏西躲。

唉,已经三个夜晚

我总觉得冤家在追迫

天蓝的眼睛,

雪一般的歌手——

你给我招来灾祸。


雪的天鹅

在我的脚下将羽毛铺开。

羽毛纷纷扬扬

慢慢地在雪地上飘落。

我踏着羽毛

向门口走去,

门后——是亡殁。


他在兰色的窗外

为我歌唱,

他的歌声

像遥远的铃声荡漾,


像天鹅的呼叫,

把我召唤——

唤声悠长悠长。


可爱的幻影!

我知道,我梦中万物繁纷。

恳求你,施以慈恩:

消逝吧!阿门,阿门,

阿门。

1916年5月1日


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存