查看原文
其他

黑色豹纹斑点 那不勒斯披萨的美味证据 The Perfect Neapolitan Pizza Crust

如果你第一次接触到地道的那不勒斯披萨,你有可能会被披萨上方黑色的碳烤痕迹震惊,然后产生疑问:是不是烤糊了?为什么只有那不勒斯披萨才有这样的黑色斑点呢?


One of the things that really catches your eye when you first order an authentic Neapolitan pizza is the small black charred spots spread across the pizza crust. So what are these little charred spots? And why do you only find them on Neapolitan pizza? 




作为披萨祖宗的那不勒斯披萨和一般披萨不同之处在于,那不勒斯披萨需要极高的温度和极为短暂的温度来烤制:

High heat from baking, both from the floor of the oven, and radiating heat from the ceiling, contributes to charring.


而制作烘焙面包和烤箱菜的烤箱,最高温度是250摄氏度。这就是为什么,正宗的那不勒斯披萨是用从意大利进口的石炉和明火烤制的。

Conventional ovens only reach a temperature of around 250 degrees. Neapolitan pizzas are cooked at almost twice the temperature.


高温带来火力十足的香气。而短时间的高温烤制,既保证了食物的熟度,又保证了面团在表面酥脆的同时,内部拥有足够的软度及韧性。而面团中的大团气泡随着温度上升,最顶之处因为太薄,就变成了黑色的焦点。

To create this amazing pattern of charred spots on the pizza crust, the edge of your pizza has to be a bit uneven or contain air bubbles from the fermentation process. When you bake the pizza in the oven, the the parts that are closer to the heat will get more charred. These charred spots also contribute to the smoky, wood-fired flavours that make Neapolitan pizza so delicious.


黑色的碳化的小斑点也为比萨饼增加了更复杂的风味。所以那不勒斯披萨应该焦香四溢,比萨饼的底部和皮上都有豹纹样的纹路,但不应该完全烧糊。


Small spots (about size of a dime) on the crust are a distinct characteristic of true Neapolitan pizza. The charring also adds a more complex flavor to the pizza. So pizza should be charred, both on the bottom of the pizza and a leopard pattern on the crust. It should not be burned though, there is a difference between burned and charred pizza.


可别不相信,不仅仅是意库,全球最顶级的那不勒斯披萨,都带着相同的黑色斑点。这也是美味的痕迹!

All of the world’s authentic Neapolitan pizzerias have black charred spots on their crusts. This is a sign that the dough has been well fermented and cooked to perfection. 


意库-披萨世家 源自意大利

2020/2021 连续两年获得意餐世界的米其林“大红虾”颁发的最高奖。中国唯一一家获奖披萨餐厅

2021 “亚洲TOP1披萨餐厅”由国际权威披萨餐厅榜单50TopPizza颁布 意库荣获亚洲第一的称号。

Bottega is awarded Asia’s Top Pizzeria by 50 Top Pizza, list that features the world’s best Neapolitan pizzerias. Also is the only pizzeria in China and one of only two pizzeria’s in Asia to receive Three Slices by Gambero Rosso, Italy’s highest authority on fine dining.





俗话说,萝卜白菜各有所爱。如果你不喜欢传统的、带着火木香气和斑点的那不勒斯披萨,你可以试试意库的姊妹店意角的罗马帕拉披萨。

We recommend trying Roman style pizza, which is thin, crispy and has no charred spots on the crust. 




毫不谦虚的说,罗马帕拉披萨和那不勒斯披萨是世界最伟大的两个披萨传统。罗马披萨更加考验烘焙功力,口感金黄酥脆,你一定不要错过!

Our sister brand Forno serves up the city’s most authentic Roman style pizza, which we also highly recommend for those that enjoy a totally different pizza experience.

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存