查看原文
其他

每晚古典单曲丨洪雪、白仁浩四手联弹萨蒂最美的爱情歌曲《我需要你》(Je Te Veux)

2016-07-01 每晚古典音乐会

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=j0014t4umpw&width=500&height=375&auto=0
Be My Bride (Erik Satie's 'Je Te Veux')


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=k01823xol4s&width=500&height=375&auto=0
洪雪白仁浩四手联弹 Je te veux


喜欢埃里克•萨蒂的《我需要你》(Je te veux)


   最近发现一个很好听的钢琴曲,是法国作曲家埃里克•萨蒂(Erik Satie)的《我需要你》(Je te veux),我在网上找到这个版本。这个版本我觉得是最好的之一了。曲子比较简单,主旋律在左右手联合的伴奏里穿梭,交织出一曲巴黎塞纳河畔单车上的热恋情侣的心声。

   其实这支曲子和巴黎简直可以画上等号,在很多关于法国和关于巴黎的影视作品里面都会配上这个曲子及其改编的段落。这个曲子也被改编成各种其他乐器的版本,比如这个小提琴版就非常好,简直是太完美了。这个曲子也许更适合小提琴。

   在动画片《飞屋环游记》(Up) 中关于那位老大爷和他老伴儿从年轻时候相识、相爱到相伴一生的段落配的可能就是根据萨蒂这首《我需要你》改编的曲子。其欢乐中带着一点淡淡忧伤的情绪很好地配合着画面里的各种故事片段,非常感人。

   另外这个曲子还有一个歌剧版,可以看一下这里,不过我并不是特别喜欢歌剧版的,那种唱法有点太亮太强烈,不符合曲子本身的由内向外的真心欢乐加淡淡忧伤的感觉。不过歌词本身也许可以帮助我们理解这个曲子的内涵。我把歌词翻译了一下:


J'ai compris ta détresse 我了解你的忧愁

Cher amoureux 我的爱人

Et je cède à tes vœux 我服从你的意愿

Fais de moi ta maîtresse 让我做你的情人

Loin de nous la sagesse 你我都为爱痴迷

Plus de tristesse 更远离伤悲

J'aspire à l'instant précieux 我盼望着那一刻

Où nous serons heureux 我们幸福地在一起

Je te veux 我需要你

Je n'ai pas de regrets 我不怨恨

Et je n'ai qu'une envie 但仅有一个愿望

Près de toi là tout près 近在你身边

Vivre toute ma vie 过着我的一生

Que mon corps soit le tien 啊,你我紧紧相拥

e ta lèvre la mienne 唇接唇

Que ton coeur soit le mien 心连心

Et que toute ma chair soit tienne 我身贴你身

J'ai compris ta détresse 我了解你的忧愁

Cher amoureux 我的爱人

Et je cède à tes vœux 我服从你的意愿

Fais de moi ta maîtresse 让我做你的情人

Loin de nous la sagesse 你我都为爱痴迷

Plus de tristesse 更远离伤悲

J'aspire à l'instant précieux 我盼望着那一刻

Où nous serons heureux 我们幸福地在一起

Je te veux 我需要你 

Oui je vois dans tes yeux 真的,在你眼中我看到了

La divine promesse 神的许诺

Que ton coeur amoureux 让你充满爱欲的心

Vient chercher ma caresse 来寻觅我的爱抚

Enlacés pour toujours 永远连系着

Brûlant des mêmes flammes 同样的爱火交织着

Dans un rêve d'amour 在梦幻般的情爱里

Nous échangerons nos deux âmes 你我心灵相交

J'ai compris ta détresse 我了解你的忧愁

Cher amoureux 我的爱人

Et je cède à tes vœux 我服从你的意愿

Fais de moi ta maîtresse 让我做你的情人

Loin de nous la sagesse 你我都为爱痴迷

Plus de tristesse 更远离伤悲

J'aspire à l'instant précieux 我盼望着那一刻

Où nous serons heureux 我们幸福地在一起

Je te veux 我需要你 




   从这个歌词来看,似乎是一个女子爱上了一个男子,但是那个男子究竟知道不知道,究竟是否也爱这个女子,似乎并没有涉及。这个女子表达了自己强烈的要跟这个男子在心灵和身体上交欢的愿望。其实这种愿望似乎是天下有情人共有的特质,这不仅让我想起了王洛宾先生的《在那遥远的地方》:


在那遥远的地方
有位好姑娘
人们走过她的帐房
都要回头留恋地张望

她那粉红的笑脸
好像红太阳
她那美丽动人的眼睛
好像晚上明媚的月亮

我愿流浪在草原
跟她去放羊
每天看着她粉红的笑脸
和那美丽金边的衣裳

我愿做一只小羊
跟在她身旁
我愿每天她拿着皮鞭
不断轻轻打在我身上



   这两个曲子都有很多共同的地方,不过最相似的还是那种一点点的快乐中夹杂着淡淡忧伤的情绪,两个曲子的主人公都表达了同样的伴在爱人身旁共度一生的愿望。说到这里我还想起来另外一个著名的法语歌曲《不要离开我》(Ne Me Quitte Pas), 这里有一个链接。这个曲子跟《我需要你》和《在那遥远的地方》比较就仅仅有忧愁而少了那种恋爱的快乐。但是曲子表达的依依不舍的情绪,确是一样的。先看看歌词:

Ne me quitte pas 不要离开我

Il faut oublier 让我们忘记

Tout peut s'oublier 忘记一切

Qui s'enfuit déjà 已经过去的

Oublier le temps 让我们忘记曾经

Des malentendus 诸多的误解

Et le temps perdu 忘掉那无谓逝去的时光

A savoir comment 才能了解如何

Oublier ces heures 忘掉那分分秒秒

Qui tuaient parfois 难熬的时时刻刻

A coups de pourquoi 那内心苦闷的追问

Le cœur du bonheur 那快乐的心啊就要枯萎

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Moi je t'offrirai 你看,我向你呈献

Des perles de pluie 晶莹雨滴做成的珍珠

Venues de pays 它来自那

Où il ne pleut pas 永不下雨的国度

Je creuserai la terre 我将掘地三尺

Jusqu'après ma mort 永不停息寻觅珍宝

Pour couvrir ton corps 让你全身上下

D'or et de lumière 披金戴银亮光闪闪

Je ferai un domaine 我要建立一个王国

Où l'amour sera roi 让爱情做国王

Où l'amour sera loi 让爱成为法律

Où tu seras reine 让你成为王后

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Je t'inventerai 我要为你编造

Des mots insensés 爱的疯狂呓语

Que tu comprendras 你会理解的

Je te parlerai 我要为你讲述

De ces amants-là 那一对恋人 

Qui ont vu deux fois 他们亲历了两次

Leurs cœurs s'embraser 熊熊的爱火

Je te raconterai 我要向你描述

L'histoire de ce roi 这么一个国王的故事

Mort de n'avoir pas 他郁郁而终

Pu te rencontrer 全因对你的相思

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

On a vu souvent 你不曾见

Rejaillir le feu 火焰重新蓬勃而出

D'un ancien volcan 那早已休眠的火山?

Qu'on croyait trop vieux 谁不曾说它早已休眠?

Il est paraît-il 难道不是

Des terres brûlées 燎烧过的田地

Donnant plus de blé 更会肥沃多产?

Qu'un meilleur avril 连那润雨的四月亦又不及

Et quand vient le soir 夜幕降临

Pour qu'un ciel flamboie 为了天空重燃异彩

Le rouge et le noir 红与黑

Ne s'épousent-ils pas 难道不是交织在一起?

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Je ne vais plus pleurer 我擦干眼泪

Je ne vais plus parler 收起话语

Je me cacherai là 静静地藏在

A te regarder 你的身边凝神灌注

Danser et sourire 看你曼舞微乐

Et à t'écouter 听你

Chanter et puis rire 吟唱嬉笑

Laisse-moi devenir 让我变做

L'ombre de ton ombre 你美丽身影之影

L'ombre de ta main 你纤纤细手之影

L'ombre de ton chien 你那只爱犬之影

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas 不要离开我

Ne me quitte pas. 不要离开我



   据说这首歌是一位叫做雅克•布雷尔(Jacques Brel)的法国歌手在被自己的情人抛弃以后的悲愤之作。看得出他极尽各种“利诱”之能事,最后不成还想变做影子跟情人如影相随。这也让我想起没过百老汇音乐剧的经典作品《追梦女孩》("Dreamgirls")中的一段极具震撼力的歌曲《让我告诉你我就是不走》(And I'm Telling You I am Not Going), 这里有一个詹妮芙•何里德(Jennifer Holliday)的版本, 这首歌的歌词如下:

And I am telling you 让我告诉你

I'm not going 我就是不走

You're the best man I'll ever know 你是我知道的最好的男人

There's no way I can ever go 我绝对不会离开你

No, no, there's no way 不会,绝对不会

No, no, no, no way I'm living without you 不,我的生活不能没有你

I'm not living without you 我不要没有你的生活

I don't wanna be free 我不要没有你的自由

I'm staying 我要留在这儿

I'm staying 我要留在这儿

And you, and you 你啊,你啊

You're gonna love me, oh ooh mm mm 你会爱我的,哦

You're gonna love me 你会爱我的

And I am telling you 让我告诉你

I'm not going 我就是不走

Even though the rough times are showing 虽然我们正经历着困难的考验

There's just no way, there's no way 但是我绝对不会,绝对不会离开你

We're part of the same place 我们本来就在同一个地方

We're part of the same time 我们本来就在同一个时间

We both share the same blood 我们血脉相连

We both have the same mind 我们想法一致

And time and time, we've had so much to see and 一次又一次我们经历了那么多

No, no, no, no, no, no way  不、不、不,我绝对不离开你

I'm not waking up tomorrow morning and  我不要明早醒来却

Finding that there's nobody there 见不到你的身影

Darling there's no way 我的爱人啊!我绝对

No, no, no, no way I'm living without you 不,不,我绝对不要生活中没有你

I'm not living without you 我不要生活中没有你

You see there's just no way, there's no way 你知道的,绝对不要,绝对不

Please don't go away from me 请别抛弃我啊

Stay with me stay with me 跟我在一起

Stay, stay and hold me 留下来、抱紧我

Stay, stay and hold me 留下来、抱紧我

Please stay and hold me, Mr. Man, 请留下来抱紧我,我的男人,

Try it mister, try it mister 你试着留下来、试一下吧

I know, I know, I know you can 我知道、我知道你可以的

Tear down the mountains 把高山推倒

Yell, scream and shout like 怒吼、咆哮、大声喊叫

You can say what you want 随便你去

I'm not walking out 我就是不走

Stop all the rivers, push, strike and kill 拦住所有河流、推我、打我,就算你不让我活

I'm not gonna leave you 我就是不走

There's no way I will 我绝对不走

And I am telling you 让我告诉你

I'm not going 我就是不走

You're the best man I'll ever know 你是我知道的最好的男人

There's no way I could ever, ever go 我绝对不走,绝对不

No, no, no, no way 不、不、不,

No, no, no, no way I'm living without you 不、不、不,我不要生活中没有你

Oh, I'm not living without you, 哦、我不要没有你的生活

Not living without you 我不要没有你的生活

I don't wanna be free 我不要没有你的自由

I'm staying, I'm staying 我要留在这儿

And you, and you, and you 你啊、你啊、你啊

You're gonna love me 你会爱我的

You're gonna love me, yes you are 你会爱我的,对,你会的

Ooh ooh love me, ooh ooh ooh love me 哦,爱我吧,哦,爱我吧

Love me, love me, love me, love me 爱我、爱我、爱我、爱我吧

You're gonna love me 你会爱我的




   跟上面提到的法国式的哭哭啼啼的请求和“利诱”,这首《让我告诉你我就是不走》似乎更多了一些“威逼”,有一点声嘶力竭,强迫爱人把自己留下,就算爱人不留,但是“我”就是不走,然后你总会再爱“我”的。真是最强烈的一种诉求了。不过在那个音乐剧里面,这个女主人公还是最后离开了她的爱人,自己生活了很多年,而她的爱人也早已移情别恋,并且过上了功成名就的好生活。

   从萨蒂的《我需要你》,说到王洛宾的《在那遥远的地方》,再到雅克•布雷尔的《不要离开我》,最后到詹妮芙•何里德的《让我告诉你我就是不走》,其中表达的一贯的就是尽可能贴近爱人的一种愿望,前两个似乎是一种单相思式的快乐加忧伤的小曲,后两者则是“威逼利诱”式的想挽回逝去的爱情的哭诉和怒号。 

   不过扯远了,我觉得萨蒂是一个很有意思的作曲家,只不过他并没有那么出名,我希望也能有更多人来发现萨蒂的曲子的优美之处,就像这首《我需要你》一样,越听越有意思,颇有余音绕梁的味道。(来源:大漠飞狼的博客)





欢迎关注微信讲座公众号

听课

喜欢音乐岂能不加强人文素养

为您推荐最有营养的人文&社科&艺术讲座课程

来这里感受大师气息

古典音乐微信群开放,加入请联系微信179747611邀请

点击阅读原文,购买本公众号推荐阅读图书


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存