Original
2016-11-25
上海语言学通讯
上海语言学通讯
荐Enya
“Only Time”为爱尔兰音乐家恩雅(Enya)所作。此曲背后有着感人肺腑的故事。1999年恩雅惨遭车祸,住院昏迷三天三夜。其姐姐Moya自小因音乐理念与恩雅不一,常与妹妹争吵,到最后两人决裂,多年不相往来。然而,得知妹妹受重伤之后,深知血浓于水,她放下此前恩恩怨怨,谱写了新曲为妹祈福。恩雅醒后,庆幸逃过劫难,并得知姐姐的心意,悔当初之幼稚,念亲情和恩情,故谱写下此首 "OnlyTime"的旋律。该词曲旋律优美、深邃,寓意深刻,神秘圣洁,超凡脱俗,给人以无限的遐想,并有洗涤尘世浮躁,触及心灵之功效,因此被美国人列为哀悼911罹难者抚慰心灵前十歌曲之一。在后来的一次采访中,恩雅也承认时间具有治愈一切创伤之功效:"'Only Time' talks about the fact that time will heal. It won't get rid of the wound, but time will bring back a sense of normality that is important to your life. That's what the song is about"。如今烦躁尘世,多事之秋,亟需此类歌曲来慰藉心灵,使人获得新生,重获喜悦。歌词为英国威尔士班戈大学英语文学院许景城博士生所汉译,以飨读者。
Only Time
By Enya
Who can say
where the road goes
where the day flows
- only time
Who can say
if your love grows
as your heart chose
-only time
Who can say
why your heart sighs
as your love flies
-only time
And who can say
why your heart cries
when your love lies
-only time
Who can say
when the roads meet
that love might be
in your heart.
And who can say
when the day sleeps
if the night keeps
all your heart.
Night keeps all your heart
Who can say
if your love grows
as your heart chose
-only time
And who can say
where the road goes
where the day flows
-only time
Who knows - only time
Who knows - only time
时光颂
恩雅
许景城 译
Tr. by Peter Jingcheng Xu
路向何方
岁月何逝
唯有时光
谁能知
两情相连
称心如愿
唯有时光
谁能知
爱逝如梭
心何以落
唯有时光
谁能知晓
爱已成欺
心何以泣
唯有时光
谁能知
道路相逢
爱情尚存
留于心
谁能知晓
白昼何寐
黑夜终临
锁心扉
盼夜锁心扉
谁能知
两情相连
称心如愿
唯有时光
谁能知晓
路向何方
流年何逝
唯有时光
焉知 光阴去
孰知 时光愈
译者简介:许景城,英国威尔士班戈大学博士生,公众号“林苑”发起者,《外国文艺》特约译者,研究方向:生态批评,翻译学。