查看原文
其他

扒一扒那些雷人的书名

2017-07-22 专注报道出版创新 出版商务周报


文 / 司南

本文共2600 预计5分钟阅读完毕


商务君按前几日,商务君发过一篇文章叫《腰封的归宿,有且只有垃圾桶》,得到了业界的热议,不管腰封的归宿是不是真的有且只有垃圾桶,它都是书籍装帧设计或营销推广的一个方面。当大家都用腰封吸引读者的眼球,它就渐渐不灵了,于是在书名上动脑筋成了编辑的必修课。今天,商务君就来吐槽一下取书名的“四宗罪”,也欢迎小伙伴们在留言区跟商务君聊聊你见过的奇葩书名,以及取书名的注意事项。


书名是读者对于一本书的第一印象,它在很大程度上影响着读者的购买欲望。如今,为了博人眼球,不少出版社编辑、书商、作者都铆足了劲儿在书名上下功夫。然而,看看我们的书名,动辄十几、二十几个字,跟风、哗众取众、低俗媚俗、匪夷所思的书名比比皆是。

一口气读下来憋死个人的书名很拉轰吗?


先说说特别长的书名,以前,书名都是一个词或者短语,现在书名都是一句话,当然,有短书名就有长书名,这无可厚非。我们原来觉得《最初的爱情,最后的仪式》挺长的,结果《当我们谈论爱情时在谈论什么》更长,但好在它们都还能被愉快地接受。


商务君百度了一下,目前最长的书名是一本日本动漫,书名翻译成中文居然有69个字,肺活量不太好的话还真是一口气读不下来。


国内的长书名也不少,10个字以上的长书名随处可见,《不懂带人,你就自己干到死:把身边的庸才变干将》《就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子》《简单,安静,从容——像梁实秋一样雅致生活》《总有一个人,你爱如生命:张爱玲的喜悦与悲伤》……后两本怎么有种贴着名家标签、生拉硬扯凑字数的嫌疑。尤其是《总有一个人,你爱如生命:张爱玲的喜悦与悲伤》,这是一本张爱玲的传记作品,书名前缀却有种都市言情小说的感觉。



书名是一本书内容的提炼,也是瞬间抓住读者目光的利器。这么长的书名能让读者记住吗?能让读者产生购买欲望吗?华东师范大学出版社的一位编审表示,“好的书名应避免冗长,凝练简约、最大限度地概括图书主题。”类似《生死疲劳》《繁花》《尘埃落定》《红与黑》等经典书目,书名不超过5个字,如此简短大气才能广为流传,让人觉得有厚重感。


少年,干了这碗鸡汤!


再来说说与长书名“并驾齐驱”的“鸡汤式”书名,这两年,可能是生活压力比较大,鸡汤书盛行于世。去年,开卷的统计数据显示,暖男作家的“治愈系”作品受到了年轻一代读者的欢迎。这种本身就是“鸡汤文”的书取个“更鸡汤”的书名商务君觉得也没什么好说的,像《你要么出众,要么出局》《这个世界很美好,值得我们去奋斗》《愿你不再脆弱,也无需假装坚强》……毕竟文题相符。


但有一些书,商务君列出书名,大家会对这本书的作者大吃一惊,比如《所有的幸福,均与尘世须臾不离》《不忘此生优雅》《愿你成为最好的女子》《愿人生从容》。这四本书的作者分别是林语堂、周作人、蔡澜和贾平凹。魏小河说他在书店看到蔡澜这本书的时候差点吐血,“如果把腰封上的老头遮起来,还以为是哪个网红的心灵鸡汤呢!”



“鸡汤”不是不能喝,不过喝多了难免会齁着。何况有些书根本不是“鸡汤”,何必要冠以“鸡汤之名”呢?为了跟风、蹭热度吗?


说到跟风,书名的跟风也不是少数,一本《从你的全世界路过》火了,《从我的全世界路过》《谁从我的世界路过》《在这薄情的世界上深情地路过》《我路过你的世界》一大批类似的书名轮番出现,好像全世界都只剩下了“路过”,咱能不“路过”,停下来待会儿吗?!


商务君曾在书店碰到一位读者,他的观点颇为中肯,“现在很多书名追求新奇有趣、浪漫唯美,实则空洞乏味,缺少精神内涵,很容易误导读者”。


叩谢诛仙天雷滚滚


《如果你爱上了藏獒,就不能指望他像鸡一样给你下蛋》,看到这个书名,你的第一反应是什么?有读者说,想到了一句歌词,“爱上了一匹野马,但是我的家里没有草原。”有读者问,“藏獒和鸡指的是什么?”这是一本散文集,文风犀利幽默,将男人比喻成藏獒,把男女关系比喻成“猫和仓鼠”,或者是“刀与鞘”。内容听上去是不是还不错,可惜书名有点雷人。



“雷人”书名,最大的特点就是怪。图书之名以奇制胜并没有错,但标新立异过了头就让人反胃。《文艺女青年这种病,生个孩子就好了》《从矫情小公主到欢乐老母鸡》,够直白;《单身太久会被杀掉的》《“杀死”老板的101种方法》,够惊悚。有读者笑言,这些书名真是让人大开眼界——原来书名还能让人如此心烦意乱。“雷人”书名说好听点是“语不惊人死不休”,说难听点就是哗众取宠。 


还有一些书名比较低俗,商务君看到这些书感觉自己好像进了UC俱乐部,比如《有了快感你就喊》《不想上床》《忍不住想摸》……《新华日报》曾撰文抨击这种现象,“低俗文化常常是以‘性’为卖点,打‘擦边球’,追求‘眼球效应’。一位在网站工作的朋友告诉记者,网站的生命线就是点击率,不过,如今越是严肃的、深沉的东西,点击率越低,有两类东西点击率最高,一类是情色,另一类就是猎奇。”出版业如果也为了经济效益片面追求“购买率”,损害的是文化价值和出版价值。


我是谁?我在哪里?我为什么要买这本书?


除了上述商务君觉得“辣眼睛”的书名外,还有一些书名很匪夷所思。书是正经的好书,书名正不正经就难说了。你能想到《乌克兰拖拉机简史》《家鸭与野鸭的投币式寄物柜》《家鸭与野鸭的投币式寄物柜》《潮骚》《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》《而河马被煮死在水槽里》都是小说,而《佛祖在一号线》是一本杂文集吗?


还有《你以为你以为的就是你以为的吗?》,这是一本包含12道检测思考清晰度的逻辑谜题的书,是不错的社科题材,但书名不免让人摸不着头脑。据了解,该书的英文版书名是《Do you think what you think you think?》是不是可以有更言简意赅的译法,不至于让读者觉得既绕口又“烧脑”。



还有一本书的书名是《本书书名无法描述本书内容》(汗!)好奇心理也许会驱使读者买下这本书,并翻开阅读,但没有人觉得一本哲学相关图书取这样一个书名哪里怪怪的吗?!



上述两本书都是引进版,在引进版权的过程中,对原著书名的改动是正常的,但也应该尊重原著书名,讲究“信、达、雅”的翻译标准。国外将《水浒传》翻译成《105个男人和3个女人的故事》,我们觉得奇葩,说不定我们改后的书名,外国友人也觉得奇葩。


一位80后图书编辑透露,如今很多畅销书都是由图书公司策划,作者起先拟好的书名常被改得面目全非。他表示:“在书名上标新立异,看似是为了销量更好,其实很容易适得其反,造成读者的反感”。


你还知道哪些奇葩的书名?欢迎在评论区交流,也欢迎各位编辑交流取书名的心得。




相关阅读

起书名:编辑的硬功夫

干货 | 编辑必存:最易犯的183个低级错误

腰封的归宿,有且只有垃圾桶



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存