查看原文
其他

拜根興、馮立君等編譯《古代東亞交流史譯文集》第一輯出版

拜根興、馮立君 中古史研究資訊 2020-09-05

拜根興馮立君編譯

《古代東亞交流史譯文集》第一輯

中國社會科學出版社

201810

 

 

 

  /拜根興

 

東亞世界史與東部歐亞世界史/(日)鈴木靖民

日本歷史學界東亞世界論的再探討/(日)李成市

歷史上的東亞國際秩序與中國/(日)金子修一

 

韓國史撰述方法論的反省和展望/(韓)權延雄

新羅史研究50年的成果和展望/(韓)朱甫暾

當代韓國“中國學”與中國“韓國學”之比較/(韓)李奎泰

 

高句麗滅亡後遺民的叛亂及唐與新羅關係/(日)池內宏

百濟遺民入唐經緯及其活動/(韓)金榮官

日本與新羅、渤海名分關係研究/(日)廣瀨憲雄

 

韓國古代石刻文化與崔致遠/(韓)金福順

新羅文武王陵碑的再檢討/(韓)李泳鎬

統一新羅時代王陵前石人研究/(韓)李在重

韓國慶州龍江洞出土的土俑服飾考/(韓)高富子

統一新羅的繁榮與西海/(韓)申瀅植

 

 

 

 

 

拜根興

 

眾所周知,作為東亞文化圈的主軸,中國歷代與周邊國家地區民族交流頻繁,期間雙方及多方高品質的交流影響深遠。自上世紀初以來,日本學界對古代東亞涉及的諸多問題展開了頗為縝密的研究,出現了一些負有盛名的專家學者,其中西嶋定生教授提出東亞世界概念,不僅在日本學界引起探討和爭論,如堀敏一、旗田巍、鬼頭精明、布目潮渢、石母田正、菊池英夫等人均有論著發表。而且韓國學者全海宗教授、旅美華人學者楊聯陞教授,以及任職臺灣大學的高明士教授、復旦大學韓昇教授等發表評論,并提出自己的看法。學者們發表見解,研究東亞國家交流諸多問題蔚為風氣。這種研究風潮一直延續如今,日、韓學界與此相關的論著層出不窮,而瞭解日、韓學界研究的過去和現狀,無疑對進一步探討古代東亞國家交流提供寬闊的視角和資料。

需要指出的是,本書的譯者要麼曾留學韓國、日本,對古代中韓日文化交流頗多留意,要麼長期關注七至十世紀唐與朝鮮半島關係的發展,對古代東亞文獻史料石刻墓誌涉及的人員流動、陵墓制度、經濟文化交流等亦傾注心力,故而選譯的內容亦與此密切關聯。

本譯文集所譯韓、日學者的論著包括以下幾項:

其一,東亞世界學說的論證和批判

其二,韓國史的敘述及古代中韓交流研究

其三,公元七八世紀東亞唐、新羅、日本間的交流

其四,中韓古代石刻碑誌及陵墓、服飾文化

同時,由於譯者大多並非專門從事日、韓語言的專業翻譯人員,其中的譯文可能還有不夠準確或者值得商榷的地方,而對原論文的理解詮釋,或許也有失誤及不能自圓其說之處,敬請讀者及原論文作者不吝指正和批評!我們將繼續努力,爭取在以後進一步翻譯過程中不斷錘煉,再接再厲,取得更大的成績。

 

編譯者

2017118


 拜根興《石刻墓誌與唐代東亞交流研究》出版

拜根興《唐代朝野政治與文化研究》出版

羅漢《武曌》(馮立君、葛玉梅/譯)出版(附:馮立君/譯後記)

『論道終南讀書會』第55·56期:張全民、馮立君

馮立君主編《中國與域外》第二號出刊(附:編後記、稿約)

馮立君主編《中國與域外》創刊號出版(附:卷首語、稿約)


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存