全球确诊破15万例!世卫组织总干事:欧洲已成新冠爆发中心!(附视频&演讲稿)
英语演讲视频,第一时间观看
综合外媒报道和数据统计,截至北京时间3月15日10时,意大利新冠肺炎累计确诊病例达21157例,伊朗累计确诊12729例,韩国累计确诊8162例,西班牙累计确诊6393例。
3月13日,世卫组织发布一条消息:欧洲现已成为新冠肺炎传染病的“震中”,欧洲每日新增病例比中国高峰期还要多,一些国家急于建立紧急病房。
世卫组织总干事特德罗斯·阿达诺姆·盖布里亚索斯说,今日,欧洲报告的最高病例数超过了中国。毕竟从昨晚开始,中国以外的新冠肺炎确诊数就已超4万例了(欧洲就贡献了3万)...
此外,世卫组织还直言,新冠的疫苗研发还存在巨大的资金缺口。世卫组织总干事特德罗斯称,联合国正启动一项团结响应计划,发动个人和组织为抗击新冠肺炎捐款......捐款将用于为医疗工作者购置口罩、手套、防护服、检测试纸,以及投入研发。
Good afternoon everyone.
I want to start today by acknowledging that even though COVID-19 has captured the world’s attention, there are still many other health issues people continue to face every single day, and that WHO is continuing to work on.
Babies are still being born. Essential surgery is continuing. People still need emergency care after road traffic crashes. People still need treatment for cancer, diabetes, HIV, malaria and many other diseases.
And for all of these, we need health workers. Today I want to send a personal and sincere thank you to every health worker around the world – especially nurses and midwives, who we are celebrating this year through the International Year of the Nurse and the Midwife.
You do a heroic job. We know that this crisis is putting a huge burden on you and your families. We know you are stretched to the limit.
You have our admiration, our respect, and our commitment to doing everything we can to keep you safe and enable you to do your job.
More than 132,000 cases of COVID-19 have now been reported to WHO, from 123 countries and territories.
5,000 people have lost their lives, a tragic milestone.
Europe has now become the epicenter of the pandemic, with more reported cases and deaths than the rest of the world combined, apart from China.
More cases are now being reported every day than were reported in China at the height of its epidemic.
We’re encouraged that many countries are now acting on the 8 pillars of WHO’s Strategic Preparedness and Response Plan.
Most countries now have a national plan; most are taking a multi-sectoral approach and most have laboratory testing capacity.
WHO has evidence-based guidance that every country can use, according to each of the 8 pillars.
And we’re continuing to support countries to prepare and respond.
We have shipped supplies of personal protective equipment to 56 countries, we’re shipping to a further 28 countries, and we’ve sent almost 1.5 million diagnostic tests to 120 countries.
Our message to countries continues to be: you must take a comprehensive approach.
Not testing alone. Not contact tracing alone. Not quarantine alone. Not social distancing alone. Do it all.
Any country that looks at the experience of other countries with large epidemics and thinks “that won’t happen to us” is making a deadly mistake. It can happen to any country.
The experience of China, the Republic of Korea, Singapore and others clearly demonstrates that aggressive testing and contact tracing, combined with social distancing measures and community mobilization, can prevent infections and save lives.
Japan is also demonstrating that a whole-of-government approach led by Prime Minister Abe himself, supported by in-depth investigation of clusters, is a critical step in reducing transmission.
WHO has clear advice for governments, businesses and individuals.
First, prepare and be ready.
Every person must know the signs and symptoms and how to protect themselves and others.
Every health worker should be able to recognize this disease, provide care and know what to do with their patients.
Every health facility should be ready to cope with large numbers of patients, and ensure the safety of staff and patients.
Second, detect, protect and treat.
You can’t fight a virus if you don’t know where it is. Find, isolate, test and treat every case, to break the chains of transmission.
Every case we find and treat limits the expansion of the disease.
Third, reduce transmission.
Do not just let this fire burn.
Isolate the sick and quarantine their contacts. In addition, measures that increase social distancing such as cancelling sporting events may help to reduce transmission. These measures, of course, should be based on local context and risk assessment, and should be time-limited.
Even if you cannot stop transmission, you can slow it down and save lives.
And fourth, innovate and learn.
This is a new virus and a new situation. We’re all learning, and we must all find new ways to prevent infections, save lives, and minimize impact. All countries have lessons to share.
There are simple, effective things we can all do to reduce the risk of infection for ourselves and those around us.
Clean your hands regularly with an alcohol-based rub or soap and water.
Cover your mouth and nose with your elbow if you cough or sneeze.
Stay home if you’re sick.
Avoid unnecessary travel and large social gatherings.
Comply with the advice of your local or national health authority.
Find and share reliable information.
And finally, you can give.
Together with the United Nations Foundation and the Swiss Philanthropy Foundation, WHO is today launching the COVID-19 Solidarity Response Fund, to enable individuals and organizations to contribute.
Until now, we have been relying mainly on governments to support the response.
We thank all those countries who have supported WHO’s Strategic Preparedness and Response Plan, including Japan, which this week contributed 155 million U.S. dollars.
Now everyone can contribute.
Funds raised will be used to coordinate the response, to buy masks, gloves, gowns and goggles for health workers, to buy diagnostic tests, to improve surveillance, and to invest in research and development.
To give to the COVID-19 Solidarity Response Fund, go to who.int, and look for the orange “Donate” button at the top of the page.
We thank Google, Facebook and the individuals who have already contributed.
Every dollar donated is a dollar towards saving lives.
We’re all in this together.
I thank you.
往期精彩英语演讲集
英国确诊激增一倍!首相约翰逊亲自传授抗疫小贴士:热水洗手的时候,唱两遍生日快乐歌!(附视频&演讲稿)
杨澜专访世界知名“病毒猎手”:新冠病毒有可能与人类共存,但还是在可掌控范围内!(附视频&对话稿)
布隆伯格狠批特朗普应对新冠病毒迟缓,他根本不懂科学!(附视频&演讲稿)
你真的感染了新冠肺炎吗?来看看CGTN的这个英文短片吧!(附视频&解说稿)
首谈新冠肺炎恐慌!股神巴菲特的120分钟年度专访还聊了啥?(附完整视频)
双语|比尔·盖茨:新冠肺炎可能成为百年不遇的大流行病(附视频)
防止未来失联
请长按识别二维码关注备用号
想第一时间接收英语演讲文章&视频?把精彩英语演讲设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。