外交之声
Voice Of Diplomacy
立足中国 放眼世界
长按二维码关注 转载须文首注明出处
转载及合作:xiaoka365@sina.com
《The Prayer(祈祷)》是奥斯卡最佳原创电影获奖歌曲,由Celine Dion(席琳•迪翁)与意大利盲人男高音Andrea(安德烈•波切利) 强强联手,英语与意大利语,通俗与美声的结合,把这首歌曲演绎的完美精致!评论家说:“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射。2018年愿这首天籁之音《祈祷》能给我们带来力量去追寻希望、幸福、平安!
The Prayer(祈祷)
演唱:安德烈·波切利 & 席琳·迪翁
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=r01435wcvgh&width=500&height=375&auto=0
歌词
(注:蓝色字体为意大利文)
I pray you'll be our eyes
我祈求你成为我们的眼睛
and watch us where we go
注视着我们前行
and help us to be wise
赐给我们智慧
in times when we don't know
在我们茫然的时候
Let this be our prayer
就让我们如此祈祷
when we lose our way
每当迷失方向
Lead us to the place
求你以恩典引领我们
Guide us with your grace
带我们去一个
To a place where we'll be safe
不必担惊受怕的地方
la luce che tu hai
你赐予我们的光
I pray we'll find your light
我祈求让我们得见你的光
nel cuore resterà
仍在我们的心中闪耀
And hold it in our hearts
并将它珍藏在我们心房
a ricordarci che
提醒我们
When stars go out each night
每个夜晚 当满天星光黯淡
l'eterna stella sei
你是永恒的星辰
nella mia preghiera
让这段祷告
Let this be our prayer
让我们如此祈祷
quanta fede c'è
强烈的信念
When shadows fill our day
当生活被黑暗笼罩
Guide us with your grace
以你的恩典引领我们
Give us faith so we'll be safe
赐下信心使我们得着平安
sognamo un mondo senza più violenza
我们梦想没有暴力的世界
un mondo di giustizia e di speranza
充满正义与希望的世界
ognuno dia la mano al suo vicino
握着彼此的手
simbolo di pace, di fraternità
成为一个和平的象征
la forza che ci dà
你赐予的力量
We ask that life be kind
我们祈求良善的生活
è il desiderio che
这是我们的希望
and watch us from above
还有你在天上的看顾
ognuno trovi amor
愿众人皆能有爱
We hope each soul will find
我们祈望能找到
intorno e dentro sé
在每个人的身边
Another soul to love
一个为之付出爱的灵魂
Let this be our prayer
让我们如此祈祷
Let this be our prayer
让我们如此祈祷
Just like every child
就像每个孩子
Need to find a place
需要找到庇护
Guide us with your grace
以你的恩典引领我们
Give us faith so we'll be safe
赐下信心使我们得着平安
è la fede che
给与力量
hai acceso in noi
点燃了我们的生命
sento che ci salverà
它会保佑我们
安德烈·波切利
Andrea Bocelli
意大利盲人歌唱家安德烈·波切利被称为“第四大男高音”。他在古典轻歌剧中激动人心的嗓音,在歌剧界也颇负盛名。
作为最成功的流行抒情歌手,他曾与席琳·迪翁、莎拉·布莱曼、艾罗斯·拉玛佐第等著名歌手录制对唱。得到过最辉煌时期的帕瓦罗蒂的指导,曾被誉为帕瓦罗蒂的接班人。
“如果上帝会歌唱,
那么他的歌声应该像波切利那样。”
席琳·迪翁这样评价过安德烈·波切利.....
就要告别2017了,送上这首「Time To Say Goodbye」
「Time To Say Goodbye」造就了安德烈.波切利与莎拉.布莱曼双赢局面的音乐奇迹。安德烈.波切利他以跨越古典与流行的美声,唱出了超越时空的情感,进而征服了全球千万乐迷。
Time to Say Goodbye (Con te partirò)
(feat. Sarah Brightman)
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=g0344fq701i&width=500&height=375&auto=0
安德烈·波切利和莎拉·布莱曼1996年演唱的《Time to say goodbye》(告别时刻)
「Time To Say Goodbye」造就了安德烈.波切利与莎拉.布莱曼双赢局面的音乐奇迹。安德烈.波切利他以跨越古典与流行的美声,唱出了超越时空的情感,进而征服了全球千万乐迷。
告别2017 迎接2018
愿《外交之声》的每一位朋友
在2018追寻自己的希望和幸福,
希望你平安喜乐!
如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、项目信息、申请材料及报名表格?
《外交之声》铁粉请添加微信 wjzsheng,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)
提醒:赴俄罗斯、新西兰、印度、澳洲、喀麦隆、孟加拉国、哥伦比亚等国请注意
工作机会:联合国、国际劳工组织、世贸组织、世卫组织、外交学院、上外、法国使馆等
《外交之声》自 欧美经典金曲、网络综合等
外交之声
Voice Of Diplomacy
立足中国 放眼世界
长按二维码关注 转载须文首注明出处
转载及合作:xiaoka365@sina.com
喜欢此文,欢迎转发和点赞支持