查看原文
其他

《中庸》第二十三章


仲尼祖述尧舜,宪章文武。上律天时,下袭水土。


辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。


万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以为大也。


唯天下至圣,为能聪、明、睿知、足以有临也;宽、裕、温、柔、足以有容也;发、强、刚、毅、足以有执也;齐、庄、中、正、足以有敬也;文、理、密、察、足以有别也。


溥博,渊泉,而时出之。


溥博如天;渊泉如渊。见而民莫不敬;言而民莫不信;行而民莫不说。


是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊。舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队:凡有血气者莫不尊亲。故曰,「配天」。


唯天下至诚,方能经纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?


肫肫其仁!渊渊其渊!浩浩其天!


苟不固聪明圣知,达天德者,其孰能知之?


【译文】


孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。


就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像四季的交错运行,日月交替光明。


万物一起生长而互不妨害,道路同时并行而互不冲突。小的德行如河水一样长流不息,大的德行使万物敦厚纯朴。这就是天地的伟大之处啊!


只有天下崇高的圣人,才能做到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,详辨明察,能够辨别是非邪正。


崇高的圣人,美德广博而又深厚,并且时常会表现出来。


德性广博如天,德性深厚如渊。美德表现在仪容上,百姓没有谁不敬佩,表现在言谈中,百姓没有谁不信服。表现在行动上,百姓没有谁不喜悦。


这样,美好的名声广泛流传在中国,并且传播到边远的少数民族地区。凡是车船行驶的地方,人力通行的地方,霜露降落的地方;凡有血气的生物,没有不尊重和不亲近他们的,所以说圣人的美德能与天相匹配。


只有对天下百姓的真诚,才能成为治理天下的崇高典范,才能树立天下的根本法则,掌握天地化育万物的深刻道理,这需要什么依靠呢!


他的仁心那样诚挚,他的思虑像潭水那样幽深,他的美德像苍天那样广阔。


如果不真是聪明智慧,通达天赋美德的人,还有谁能知道天下地地道道的真诚呢?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存